- 相關(guān)推薦
南征原文及賞析
原文:
春岸桃花水,云帆楓樹(shù)林。
偷生長(zhǎng)避地,適遠(yuǎn)更沾襟。
老病南征日,君恩北望心。
百年歌自苦,未見(jiàn)有知音。
譯文:
桃花汛漲平了湘江兩岸,飄忽如云的白帆駛過(guò)楓林。
為了活命我經(jīng)常到異地去避難,如今又漂泊遠(yuǎn)方一路上淚灑衣襟。
當(dāng)此年老多病乘丹南行的時(shí)候,一顆向北的心啊永念皇恩。
我苦苦地寫(xiě)了一輩子詩(shī)歌,可嘆至今還沒(méi)有遇到一個(gè)知音。
注釋:
桃花水:桃花盛開(kāi)時(shí)節(jié)江河漲水。又名‘“桃花汛”!稓q時(shí)廣記》載:“黃河水,二月三月名桃花水!
云帆:白帆。
避地:避難而逃往他鄉(xiāng)。
適遠(yuǎn):到遠(yuǎn)方去。沾襟:浸濕衣襟,指?jìng)穆錅I。
君恩:指唐代宗之恩。代宗曾對(duì)杜甫兩次授官(補(bǔ)京兆功曹和檢校工部員外郎)。君,指唐代宗。
百年:人的一生,一輩子。
賞析:
這首詩(shī)既是杜甫晚年悲苦生活和憂(yōu)國(guó)優(yōu)民思想的體現(xiàn),又是詩(shī)人對(duì)自己的詩(shī)作充滿(mǎn)自信和自負(fù)的自我鑒定。
“春岸桃花水,云帆楓樹(shù)林”是寫(xiě)詩(shī)人南征途中所見(jiàn)的秀麗風(fēng)光。這里“桃花水”對(duì)“楓樹(shù)林”,為借對(duì)。春天,春水奔流,桃花夾岸,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)帆如方陣一般,而楓樹(shù)也已成林,這是幅美麗的自然風(fēng)景畫(huà)。
“偷生長(zhǎng)避地,適達(dá)更沾襟。”表現(xiàn)詩(shī)人晚年顛沛流離,浪跡天涯的悲辛生活。為了茍全性命,詩(shī)人常常是今天在這里,明天又在那里,四處逃難,而今又要遠(yuǎn)去衡湘,使詩(shī)人淚滿(mǎn)衣襟。杜甫善于用反襯的手法在情與景的對(duì)立中,深化他要表達(dá)的思想感情,加強(qiáng)詩(shī)的藝術(shù)效果。詩(shī)一起首就描寫(xiě)了綺麗的景色,按理說(shuō)看到這樣好的景色本該分外愉悅才是。但是由于亂離漂泊,又想到自己老病跋蹌,面對(duì)美景,詩(shī)人反而潸然淚下了。
“老病南征口,君恩北望心!钡莱隽嗽(shī)人雖身處逆境,但報(bào)效朝廷的熱忱未減的情懷。詩(shī)人老了,病了,照理應(yīng)該還鄉(xiāng)才是,而現(xiàn)在卻更往南走,可悲。盡管如此,詩(shī)人報(bào)國(guó)熱情不減,心一刻也未嘗忘懷朝廷。杜甫在成都時(shí),代宗曾召他赴京兆功曹,杜甫沒(méi)接受,后因嚴(yán)武表薦,授檢校工部員外郎,因此他對(duì)代宗還是有著一定好感,存有一線(xiàn)希望的。這里“南征日”對(duì)“北望心”,為流水對(duì),且前后兩句在內(nèi)容上對(duì)比鮮明,更加襯托出了詩(shī)人一生奔波無(wú)定,但一心報(bào)國(guó)的思想情懷。
“百年歌自苦,未見(jiàn)有知音。”正是詩(shī)人晚年對(duì)自己一生思想及悲劇命運(yùn)的總結(jié)。詩(shī)人一生抱負(fù)遠(yuǎn)人,“烈士暮年,壯心不已”,然而仕途坎坷,個(gè)中甘苦,只有自己一人獨(dú)享,而縱然有絕世才華,卻未見(jiàn)有一個(gè)能理解他的知音。在當(dāng)時(shí)社會(huì)里,文章上的知音,也就是事業(yè)上的援手。這兩句感慨很深,很大,自視也很高。不能不使杜甫傷感:對(duì)于同時(shí)代的人詩(shī)人或較有成就的詩(shī)人,他本著“樂(lè)道人之善”的態(tài)度兒乎都評(píng)論到,全都給以相應(yīng)的評(píng)價(jià),他成了他們的知音。然而很少有人談?wù)摰剿脑?shī),他自己也沒(méi)有知音。天寶末,殷璠編的《河岳英靈集》,高適、岑參、薛據(jù)等還有一些實(shí)在不高明的作家都入了選,獨(dú)杜甫“名落孫山”。但杜甫并不急于求人知,也并不因此而喪失了自己的自信:他知道將來(lái)總會(huì)有他的知音的。但這不能不說(shuō)是杜甫一生的悲劇。三、四兩聯(lián),正是杜甫晚年生活與思想的自我寫(xiě)照。
詩(shī)以明媚的自然春景開(kāi)頭,但由于詩(shī)人晚年浪跡天涯,光景無(wú)多,前途渺茫,只得作詩(shī)自苦,慨嘆當(dāng)時(shí)沒(méi)有知己,這樣就使前面所描寫(xiě)的歡快、輕松的氣氛消逝的無(wú)影無(wú)蹤。這樣對(duì)照寫(xiě)來(lái),景與情似乎極不相稱(chēng),但卻顯得深刻悲痛,更具藝術(shù)感染力。
【南征原文及賞析】相關(guān)文章:
《早春南征寄洛中諸友》詩(shī)詞賞析06-11
[詩(shī)經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩(shī)經(jīng)原文賞析04-16
水調(diào)歌頭原文及賞析09-12
水調(diào)歌頭的原文及賞析10-28
浣溪沙原文及賞析08-30
水調(diào)歌頭原文及賞析07-21
蝶戀花原文及賞析10-25
蝶戀花原文及賞析08-11
浣溪沙原文賞析08-23
水調(diào)歌頭原文賞析07-10