詩經(jīng)相鼠全文
《相鼠》大約是《詩經(jīng)》里罵人最露骨、最直接、最解恨的一首。下面請(qǐng)欣賞小編為大家?guī)碓娊?jīng)相鼠全文,希望對(duì)大家有所幫助~
詩經(jīng)相鼠全文 1
相鼠
原文
相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無止!人而無止,不死何俟?
相鼠有體,人而無禮,人而無禮!胡不遄死?
譯文
你看這黃鼠還有皮,人咋會(huì)不要臉面。人若不要臉面,還不如死了算啦。
你看這黃鼠還有牙齒,人卻不顧德行。人要沒有德行,不去死還等什么。
你看這黃鼠還有肢體,人卻不知禮義。人要不知禮義,還不如快快死去。
注釋
、畔啵阂曇。
⑵儀:威儀,指人的舉止作風(fēng)大方正派而言,具有尊嚴(yán)的行為外表。一說為“禮儀”。
、呛螢椋簽楹,為什么。
、戎梗杭俳铻椤皭u”,鄭箋釋為“容止”,也可通。
、少梗旱。“不死何俟”為“俟何”賓語前置。
、鼠w:肢體。
⑺禮:禮儀,指知禮儀,或指有教養(yǎng)。
、毯汉,為何,為什么,怎么。遄(chuán):快,速速,趕快。
賞析
《相鼠》大約是《詩經(jīng)》里罵人最露骨、最直接、最解恨的一首。漢儒們“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的語言暴力,是《詩》“三百篇所僅有”。但對(duì)此詩咒罵的對(duì)象,說法不一。前人對(duì)這個(gè)問題大致上有二說:《毛詩序》以為是刺在位者無禮儀,鄭箋從之;《魯詩》則認(rèn)為是妻諫夫,班固承此說。后一說雖然有何楷、魏源、陳延杰諸家的闡發(fā),但究竟由于所申述的內(nèi)容與此詩所顯露的深惡痛絕的情感不吻合,故為大多數(shù)說詩者所不取,而從毛序鄭箋之說。
《詩經(jīng)》中寫到“鼠”的有五首(《雨無正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未計(jì)),除此詩外,其他四首都是直接把鼠作為痛斥或驅(qū)趕的對(duì)象,確實(shí)“老鼠過街,人人喊打”,自古而然。而此詩卻有所不同,偏偏選中丑陋、狡黠、偷竊成性的老鼠與衛(wèi)國(guó)“在位者”作對(duì)比,公然判定那些長(zhǎng)著人形而寡廉鮮恥的在位者連老鼠也不如,詩人不僅痛斥,而且還要他們?cè)缭缢廊,以免玷污“人”這個(gè)崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是誰,所刺何事,雖曾有過多種說法,但已無法考實(shí),翻開衛(wèi)國(guó)的`史冊(cè),在位者卑鄙齷齪的勾當(dāng)太多,如州吁弒兄桓公自立為衛(wèi)君;宣公強(qiáng)娶太子伋未婚妻為婦;宣公與宣姜合謀殺太子伋;惠公與兄黔牟為爭(zhēng)位而開戰(zhàn);懿公好鶴淫樂奢侈;昭伯與后母宣姜*倫;等等。父子反目,兄弟爭(zhēng)立,父淫子妻,子奸父妾,沒有一件不是丑惡之極、無恥之尤。這些在位者確實(shí)禽獸不如,禽獸尚且戀群,而他們卻是骨肉相殘。此篇詩人咬牙切齒,是有感而發(fā)。
此篇三章重疊,以鼠起興,反覆類比,意思并列,但各有側(cè)重,第一章“無儀”,指外表;第二章“無止(恥)”,指內(nèi)心;第三章“無禮”,指行為。三章詩重章互足,合起來才是一個(gè)完整的意思,這是《詩經(jīng)》重章的一種類型。此詩盡情怒斥,通篇感情強(qiáng)烈,語言尖刻;每章四句皆押韻,并且二、三句重復(fù),末句又反詰進(jìn)逼,既一氣貫注,又回流激蕩,增強(qiáng)了諷刺的力量與風(fēng)趣。
詩經(jīng)相鼠全文 2
《詩經(jīng)·相鼠》
相(xiàng)鼠有皮,人而無儀!
人而無儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無止(chǐ)!
人而無止,不死何俟(sì)?
相鼠有體,人而無禮!
人而無禮,胡不遄(chuán)死?
題解
《相鼠》是《鄘風(fēng)》中的一篇。《詩》序謂:“《相鼠》,刺無禮也!惫湃顺Yx之以刺無禮。古代統(tǒng)治階級(jí)用虛偽禮節(jié)欺騙人民,人民深惡痛絕,比之為鼠,給予辛辣的諷刺。
注釋
1.相:看,視。2.儀:禮儀,禮節(jié)。3.止:同“恥”,即廉恥。4.俟:等待。5.遄:迅速。
串譯
就連那老鼠都有皮,那些人卻不知禮儀!人若無視禮儀,活著還有何意義?就連那老鼠都有牙齒,那些人卻為非作歹不止。人若不知廉恥,不去死還等待什么?就連那老鼠還知體面,那些人卻不顧道德倫理。人若不懂得禮儀,那還不快快去死?
賞析
《相鼠》是《詩經(jīng)》里罵人最露骨、最直接、最解恨的一首。諷刺那些胡作非為、荒淫無恥之徒,表達(dá)了老百姓的憎恨和詛咒。詩以老鼠作對(duì)比,指斥無恥之徒連老鼠都不如。詩中說是看老鼠,實(shí)則看人,在斥責(zé)之中增加了一種情感和形象。用老鼠來說明講禮儀守規(guī)矩的重要是極而言之,強(qiáng)烈的反差造成了使人震驚的`效果。
本篇三章重疊,以鼠起興,反復(fù)類比,意思并列,但各有側(cè)重。第一章“無儀”,指外表;第二章“無止(恥)”,指內(nèi)心;第三章“無禮”,指行為。三章重章互足,合起來才是一個(gè)完整的意思,這是《詩經(jīng)》重章的一種類型。本詩盡情怒斥,感情強(qiáng)烈,語言尖刻,每章四句皆押韻,并且二、三句重復(fù),末句又反詰進(jìn)逼,“意在筆先,一波三折”,既一氣貫注又回流激蕩,增強(qiáng)了諷刺的力量與風(fēng)趣。
誦讀時(shí)咬字應(yīng)有力度,揭露、諷刺要強(qiáng)烈、辛辣,要有詛咒的味道!其中“不死何為?”“不死何俟?”“胡不遄死?”三個(gè)詰問句,自問自答,層級(jí)式地遞進(jìn),一句比一句分量重,一句比一句有氣勢(shì),呈“上山型”語勢(shì),至“胡不遄死?”戛然而止,表達(dá)應(yīng)解氣、解恨,酣暢淋漓。
【詩經(jīng)相鼠全文】相關(guān)文章:
詩經(jīng)相鼠全文注音10-18
相鼠詩經(jīng)全文讀音10-27
相鼠詩經(jīng)帶拼音版全文05-15
詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·墉風(fēng)·相鼠10-07
詩經(jīng)諷刺剝削者的詩:相鼠07-30
詩經(jīng)全文10-16
《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析09-25
詩經(jīng)蜉蝣全文08-23
詩經(jīng)木瓜全文11-15