詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·螽斯》賞析
《國(guó)風(fēng)·周南·螽斯》是現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中《國(guó)風(fēng)·周南》中的第五篇。 是先秦時(shí)代的民歌。全詩(shī)三章,每章四句。全詩(shī)三章,每章四句,前兩句描寫(xiě),后兩句頌祝,以疊詞疊句的疊唱形式為特色,是先民為祈求多子而唱的民歌。
螽斯
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。
譯文及注釋
譯文
蟈蟈綠翅振,聚來(lái)鳴好音,你的眾子孫,多得連成群。
蟈蟈綠翅振,轟轟唱好音,你的眾子孫,延綿萬(wàn)年長(zhǎng)。
蟈蟈綠翅振,相聚共紛紛,你的眾子孫,和睦心歡暢。
注釋
螽斯①
螽斯羽,薨薨⑤兮。宜爾子孫。繩繩⑥兮。
螽斯羽,揖揖⑦兮。宜爾子孫,蟄蟄⑧兮。
、 螽zhōng斯:有時(shí)也被稱為蟈蟈,外表像蝗蟲(chóng),但螽斯是直翅目螽斯總科,蝗蟲(chóng)是蝗總科。螽斯科為漸變態(tài)昆蟲(chóng),一生要經(jīng)歷卵、若蟲(chóng)和成蟲(chóng)三個(gè)階段,成蟲(chóng)通常在7~9月為活躍期,主要棲息于叢林、草間。成蟲(chóng)植食性或肉食性,也有雜食種類。螽斯發(fā)出的各種美妙的聲音,是靠一對(duì)覆翅的相互摩擦形成的。能夠發(fā)出聲音的只是雄性螽斯,雌性是“啞巴”,但雌性有聽(tīng)器,可以聽(tīng)到雄蟲(chóng)的呼喚。
、 詵shēn:〔~~〕古同“莘莘”,眾多。
、 宜:合適;適宜。
、 振振zhèn zhēn:仁厚貌。
⑤ 薨薨hōng hōng:象聲詞。眾蟲(chóng)齊飛聲!对(shī)·大雅·緜》:“捄之陾陾,度之薨薨。”
、 繩繩mǐn mǐn:形容接連不斷,綿綿不絕貌。。”《老子》:“繩繩兮不可名,復(fù)歸於無(wú)物。”
、 揖揖yī yī:群聚貌;眾多貌。宋 歐陽(yáng)修 《別后奉寄圣俞二十五兄》詩(shī):“我年雖少君,白發(fā)已揖揖。”
、 蟄蟄zhé zhé:眾多貌。唐 李賀 《感諷》詩(shī)之五:“侵衣野竹香,蟄蟄垂葉厚。”
賞析
該詩(shī)從三句“宜爾子孫”可以看出是一首祝福詩(shī),但具體是在什么場(chǎng)合下的祝福?是泛泛而論的祝福?還是特有所指?這種祝福反應(yīng)了當(dāng)時(shí)社會(huì)什么風(fēng)氣?
詩(shī)中的作者為了引出自己的祝福,三次形象地描述了螽斯的細(xì)節(jié)特征,“詵詵、薨薨、揖揖”。這表明作者對(duì)螽斯的習(xí)性非常熟悉,所以作者應(yīng)該是質(zhì)樸的鄉(xiāng)野中人,可以從《詩(shī)經(jīng).豳(音bīn)風(fēng)》看出鄉(xiāng)野平民一年的繁忙勞作,而且螽斯一般在7-9月份活躍,這個(gè)時(shí)節(jié)的勞作詩(shī)異常繁忙的,應(yīng)該沒(méi)有空閑來(lái)進(jìn)行泛泛的祝賀的,所以這個(gè)祝福一定是在某種特定意義的場(chǎng)合下發(fā)出的,既然祝福的內(nèi)容是多子多孫,那這個(gè)特定的場(chǎng)合無(wú)非就是婚禮或者生出小寶寶或者小寶寶滿月以及過(guò)“百歲”之類,周人婚禮一般在秋冬,所以在這個(gè)螽斯薨薨的八、九月的祝福場(chǎng)合多數(shù)應(yīng)是與小寶寶滿月之類的性質(zhì)。該詩(shī)字句簡(jiǎn)短,構(gòu)思簡(jiǎn)單質(zhì)樸,滿是泥土氣息之中還處處透露出盎然的喜氣,這與當(dāng)今寶寶滿月之類的慶賀的氣氛是相通的。如果到此確定是給寶寶的祝福,那作者又為什么僅僅用“振振、繩繩、蟄蟄”這類意思來(lái)祝福?而不用諸如健康、茁壯等方面的詞來(lái)祝福?祝福寶寶健康應(yīng)該更合適吧?實(shí)際在這看似平常的地方,卻透露出當(dāng)時(shí)社會(huì)一種“重男輕女”的生育觀念,因?yàn)?“宜爾子孫。繩繩兮”一句,完全可以確定:祝賀的人是生了男寶寶的',“繩繩”本身就是“綿綿不絕”的意思,聯(lián)系《詩(shī)經(jīng).斯干》:“乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤々,朱芾斯皇,室家君王。 乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無(wú)非無(wú)儀,唯酒食是議,無(wú)父母詒罹。”應(yīng)該不難理解當(dāng)時(shí)這種生育觀。當(dāng)然這樣的祝福應(yīng)該很討主家歡心,雖然用不太雅的螽斯來(lái)比興子孫,也進(jìn)一步體現(xiàn)出作者和藹、質(zhì)樸的性格之中,還蘊(yùn)還了深厚的生活經(jīng)驗(yàn)與智慧,所以,作者不應(yīng)該是一個(gè)沒(méi)有閱歷的年輕知識(shí)份子,應(yīng)該是一方鄉(xiāng)野之人中還有著深邃智慧、還有有一定威望的領(lǐng)導(dǎo)者。
高亨《詩(shī)經(jīng)今注》闡釋:“《螽斯》是諷刺剝削者的短歌,以吞噬莊稼紛紛飛舞的蝗蟲(chóng),喻搶奪勞動(dòng)人民的糧谷的眾多剝削者子孫,表達(dá)了平民的仇恨、、、”余以為此說(shuō)可以存疑,考證螽斯與蝗蟲(chóng),該而蟲(chóng)還有所區(qū)別,螽斯兼食部分害蟲(chóng),給人的印象還不是很壞。另外,該詩(shī)整體的是祝福氣象,形象。用螽斯之繁比興主家之綿延不絕,還是很容易被接受的,祝福的用心很智慧,與“刺”的感覺(jué)不太相符。不過(guò)高亨以蝗蟲(chóng)引申給社會(huì)造成巨大壓力的多子多孫還是有積極意義的,兩千年來(lái)重男輕女、子孫綿綿的觀念到今天給我們了深刻的警醒,如今的生育觀念是“優(yōu)生優(yōu)育、只生一個(gè)”,莊子說(shuō)“薪不盡,火不滅”,應(yīng)該是人類整體生命的發(fā)展吧?
春秋滅國(guó)五佰余,華夏荼毒數(shù)十造。
螽斯文意俱荒疏,繩繩子孫更何考?
【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·螽斯》賞析】相關(guān)文章:
有關(guān)詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之周南12-01
《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭》作者及翻譯賞析12-30
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘩原文賞析12-05
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南卷耳鑒賞12-07
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之周南英文版12-13
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)召南草蟲(chóng)12-14
[詩(shī)經(jīng)]國(guó)風(fēng)·召南·行露12-13
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南關(guān)雎的賞析07-27