中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

詩經(jīng)鹿鳴古詩文賞析

時間:2020-10-29 16:31:57 詩經(jīng) 我要投稿

詩經(jīng)鹿鳴古詩文賞析

  原文

詩經(jīng)鹿鳴古詩文賞析

  呦呦鹿鳴1,食野之蘋2。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧3,承筐是將4。人之好我,示我周行5。呦呦鹿鳴,食野之蒿6。我有嘉賓,德音孔昭7。視民不f8,君子是則是效9。我有旨酒10,嘉賓式燕以敖11。呦呦鹿鳴,食野之芩12。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛13。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

  譯文

  一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蘋草。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請佳賓嬉娛任逍遙。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調(diào)。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請佳賓心中樂陶陶。

  注釋  1.呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩集傳》:"呦呦,聲之和也。"2.蘋:D蒿。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:"D蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食。"3.簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。4.承筐:指奉上禮品。毛傳:"筐,篚屬,所以行幣帛也。"將:送,獻(xiàn)。5.周行(hán):大道,引申為大道理。6.蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。7.德音:美好的品德聲譽(yù)。孔:很。8.視:同"示"。f:同"佻"。9.則:法則,楷模,此作動詞。10.旨:甘美。11.式:語助詞Q?同"宴"。敖:同"遨",嬉游。12.芩(qín):草名,蒿類植物。13.湛:深厚,毛傳:"湛,樂之久。"

  【賞析】

  《鹿鳴》是古人在宴會上所唱的歌。朱熹《詩集傳》云:“此燕(宴)饗賓客之詩也!庇衷啤柏M本為燕(宴)群臣嘉賓而作,其后乃推而用之鄉(xiāng)人也與?”也就是說此詩原是君王宴請群臣時所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說明千余年后此詩還有一定的影響。

  詩共三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應(yīng),十分和諧悅耳。詩以此起興,便營造了一個熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會,那種本已存在的拘謹(jǐn)和緊張的關(guān)系,馬上就會寬松下來。故《詩集傳》云:“蓋君臣之分,以嚴(yán)為主;朝廷之禮,以敬為主。然一于嚴(yán)敬,則情或不通,而無以盡其忠告之益,故先王因其飲食聚會,而制為燕饗之禮,以通上下之情;而其樂歌,又以鹿鳴起興!币簿褪钦f君臣之間限于一定的禮數(shù),等級森嚴(yán),形成思想上的隔閡。通過宴會,可以溝通感情,使君王能夠聽到群臣的心里話。而以鹿鳴起興,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào),給與會嘉賓以強(qiáng)烈的感染。

  此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進(jìn)“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中!对娂瘋鳌吩疲骸吧希喽Y所用之樂也!卑凑债(dāng)時的禮儀,整個宴會上必須奏樂。《禮記鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終,主人獻(xiàn)之。笙入三終,主人獻(xiàn)之。間歌三終,合樂三終,工告樂備,遂出!淠芎蜆范涣饕!睋(jù)陳蛔,樂工升堂,“歌《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》,每一篇而一終。三篇終,則主人酌以獻(xiàn)工焉!庇纱丝芍麄宴會上是歌唱以上三首詩,而歌唱《鹿鳴》時又以笙樂相配,故詩云“鼓瑟吹笙”。樂譜雖早已失傳,但從詩的語言看,此詩三章全是歡快的節(jié)奏,和悅的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹詩開頭有“人生苦短”之嘆,后段有“憂從中來,不可斷絕”之悲,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂舒暢,可見《詩經(jīng)》的作者對人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻。也許因為這是一首宴饗之樂,不容許雜以一點(diǎn)哀音吧。

  詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人“承筐是將”,獻(xiàn)上竹筐所盛的禮物。獻(xiàn)禮的人,在鄉(xiāng)間宴會上是主人自己,說見上文所引《禮記》;在朝廷宴會上則為宰夫,《禮記燕義》云:“設(shè)賓主飲酒之禮也,使宰夫為獻(xiàn)!弊憧蔀樽C。酒宴上獻(xiàn)禮饋贈的古風(fēng),即使到了今天,在大賓館的`宴會上仍可見到。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我,示我周行!币簿褪恰俺忻芍T位光臨,示我以大道”一類的客氣話。主人若是君王的話,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告。詩之二章,則由主人(主要是君王)進(jìn)一步表示祝辭,其大意則如《詩集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所當(dāng)則效!睘槭裁醋>浦H要說出這樣的話?分明是君主要求臣下做一個清正廉明的好官,以矯正偷薄的民風(fēng)。如此看來,這樣的宴會不徒為樂而已,它也帶有一定的政治色彩。三章大部與首章重復(fù),唯最后幾句將歡樂氣氛推向高潮。末句“燕樂嘉賓之心”,則是卒章見志,將詩之主題深化。也就是說這次宴會,“非止養(yǎng)其體、娛其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,滿足口腹的需要,而是為了“安樂其心”,使得參與宴會的群臣心悅誠服,自覺地為君王的統(tǒng)治服務(wù)。

  通過《鹿鳴》這首詩的簡單分析,我們對周代宴饗之禮――包括賓主關(guān)系、宴樂概況,可以有一個大概的了解。

【詩經(jīng)鹿鳴古詩文賞析】相關(guān)文章:

詩經(jīng)小雅鹿鳴賞析03-28

詩經(jīng)·小雅《鹿鳴》介紹05-26

詩經(jīng)鹿鳴原文鑒賞04-27

《詩經(jīng)》詩詞賞析04-21

詩經(jīng)《燕燕》賞析01-23

詩經(jīng)《還》賞析03-12

詩經(jīng)關(guān)雎賞析情感07-27

詩經(jīng)卷耳賞析06-01

《詩經(jīng)》愛情名篇賞析04-06