中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文及賞析

時間:2022-06-18 18:03:37 水調(diào)歌頭 我要投稿

《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文及賞析

  《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》是宋代詞人葉夢得退隱山野后創(chuàng)作的一首詞。當(dāng)時金兵南犯,朝廷動蕩,詞人雖歸隱田園,但仍心系家國的情懷。所以寫下此詞,借以抒發(fā)自己內(nèi)心的悲憤和對國事的憂慮之情。以下是小編整理的《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文及賞析,希望對大家有所幫助。

  水調(diào)歌頭·秋色漸將晚

  朝代:宋代

  作者:葉夢得

  原文:

  秋色漸將晚,霜信報黃花。小窗低戶深映,微路繞欹斜。為問山翁何事,坐看流年輕度,拚卻鬢雙華。徙倚望滄海,天凈水明霞。

  念平昔,空飄蕩,遍天涯。歸來三徑重掃,松竹本吾家。卻恨悲風(fēng)時起,冉冉云間新雁,邊馬怨胡笳。誰似東山老,談笑靜胡沙。

  注釋

  敧斜:傾斜。

  山翁:作者自稱。

  坐看:空看、徒歡。

  拚卻:意為不惜、不顧。

  “三徑重掃”二句:化用陶淵明《歸去來辭》中的“三徑就荒,松竹猶存”。

  “誰似”二句:化用李白詩“但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙”。胡沙,代指胡人發(fā)動的戰(zhàn)爭。

  譯文

  秋色日漸變濃,金黃的菊花傳報霜降的信息。小窗低戶深深掩映在菊花叢中,小路盤山而上,曲折傾斜。詢問山公到底有什么心事,(原來是不忍心)坐看時光輕易流逝而雙鬢花白。在太湖邊上徘徊凝望,天空澄澈,湖水映照著明麗的彩霞。

  追憶往日,漂泊不定,走遍天涯海角,卻毫無建樹。歸來后重新打掃庭院中的小路,松竹才是我的家。卻恨悲涼的秋風(fēng)不時吹起,南歸的大雁緩緩地飛行在云間,哀怨的胡笳聲和邊馬的悲鳴聲交織在一起。誰能像東晉謝安那樣,談笑間就撲滅了胡人軍馬揚起的塵沙。

  賞析

  這是作者告老,隱居湖州弁山后寫的作品。夢得隨高宗南渡,陳戰(zhàn)守之策,抗擊金兵,深得高宗親重。紹興初,被起為江東安撫大使,曾兩度出任建康知府(府治在今南京市),兼總四路漕計,以給饋餉,軍用不乏,諸將得悉力以戰(zhàn),阻截金兵向江南進(jìn)攻。高宗聽信奸相秦檜,向金屈膝求和,抗金名將岳飛、張憲被冤殺,主戰(zhàn)派受到迫害,夢得被調(diào)福建安撫使,兼知福州府,使他遠(yuǎn)離長江前線,無所作為,他于1144年被迫上疏告老,隱退山野。眼看強敵壓境,邊馬悲鳴,痛感流年輕度,白發(fā)徒增,很想東山再起,殲滅敵軍,但卻已經(jīng)力不從心,思欲效法前賢謝安而不可得了。因?qū)懘嗽~,抒發(fā)自己內(nèi)心的悲慨和對時局的憂慮。

  上片起首四句先寫晚年生活的環(huán)境和樂趣。秋色已深,菊花開放,霜降來臨,詞人所住的房子掩映在花木深處,小路盤山蜿蜒而上。這是一幅山居圖景,清麗而幽靜。下面用自問自答的方式寫自己生活的樂趣:若問我為什么就白白地看著那風(fēng)月流逝,毫不顧及雙鬢已經(jīng)斑白?我會回答是因為留戀如滄海般遼闊美麗的太湖,它映出了青天云霞,明媚絢爛。

  下片寫自己的生活和老來的懷抱。飄泊了一生,足跡遍于天涯,現(xiàn)在回到家里,掃凈已荒蕪的道路,那松竹茂盛的地方就是我的家園。詞人回到家中感到喜悅和安慰,所以筆下的家園也顯得十分靜謐、優(yōu)美。但在那個國土淪喪,河山破碎的時代,一個胸懷抱國之心的抗金志士,又怎能終老于隱居的山林呢?“卻恨”三句,筆鋒一轉(zhuǎn),在隱居之后,詞人卻時常聽到“悲風(fēng)時起”,這悲風(fēng)是自然界之風(fēng),更是人間悲風(fēng),南宋朝廷茍安求和,不愿力戰(zhàn)敵人,前線頻傳戰(zhàn)敗消息,對他來說,也就是“悲風(fēng)”。再看到歸雁南飛,金兵南下,憤怒之火又在胸中燒起,所以句首著一“恨”字,力敵千鈞,傾注了詞人的滿腔憂憤。這種愛國激情,使他對自己不能像謝安那樣從容破敵感到有愧于國家,也對南宋將無良才感到深深的憂慮。雖然退居且愿一享隱居之樂,但他又掛念抗金大計,時刻關(guān)注前線,所以一首抒寫晚年懷抱之詞就表現(xiàn)得感情激越、悲涼、慷慨,充滿了愛國憂民之情。

  鑒賞

  這首詞是作者晚年退居卞山所作。它是一首自敘平生、抒寫情懷的詞。表達(dá)了作者心中的悲憤之情和對國事?lián)鷳n。

  詞分上下兩片。上片以寫景為主,兼寓流年虛度的慨嘆。

  “秋色漸將晚,霜信報黃花!痹~的第一個字“秋”,點明時序,是泛指。然后再具體寫秋色!巴怼弊质切蜗蟮恼f法,它既不是“來得晚”的意思,也不是確指“晚上”,而是由“老”引伸出來的`含意。意思是說,暮秋的景物漸漸地呈現(xiàn)出蒼老深暗的顏色了。伴隨深秋而來的,自然是凜冽的冰霜,以及那“顏色只從霜后好,不知人世有春風(fēng)”性本高潔的菊花,即詞里所說的黃花。黃花開,霜降至。

  “小窗低戶深映,微路繞敧斜!薄靶〈暗蛻簟毙稳莘课莺喡,敧斜即傾斜的意思。這兩句是說,簡陋的小屋掩映于秋色黃花之中,屋前是曲折傾斜的小路。這里既寫出了環(huán)境的幽清孤寂,也由門前的曲折小路折射出作者的九曲愁腸。

  “為間山翁何事,坐看流年輕度,拚卻鬢雙華。”“為”在這里作助詞用,沒有實在意義。山翁指晉代山簡,”這里作者以山簡自比。拚卻是甘愿的意思。這里有反潔意,是說“難道甘愿”。雙鬢華:指年事已高,兩鬢生霜。它與上邊的“霜信報黃花”有著巧妙的內(nèi)在聯(lián)系。前者寫秋色將晚,后者寫人近晚年。作者以山翁自比。前加“問”字,說明他不甘寂寞,時時在反躬自省。言外之意是我每天干些什么呢?白白地看著年華輕易逝去,這是何等痛心的事情!國難當(dāng)頭,我能甘心服老嗎?

  “徙倚望滄海,天凈水明霞”。這一句真實地記錄了他經(jīng)過反復(fù)的思考后此刻的開闊心境。徙倚是留連徘徊的意思。滄海即大海,作者以謝安自比,明顯地表達(dá)了他對謝安不甘示蕪的小路,觀賞觀賞自家的青松翠竹,看似悠弱、泛海東還的退隱之志的仰慕與追求!疤靸羲飨肌眲t是眼前美景的寫照,以此襯托出他一旦有了明確的人生追求之后的開闊心胸:如秋天長空那樣純凈,如霞映水中那樣明麗。這短短的幾個字,看似平平淡淡,內(nèi)容卻實實在在。既寫了體現(xiàn)詩詞形象的人,又寫了水天明凈的景;既寫了流連徘徊的貌,又寫了泛濫于內(nèi)心深處的情。情中見景,景中含情,可謂渾然一體了。

  下片直抒胸懷。寫雖然在家閑居,卻對國事深懷忡忡憂心,自恨不能為國建功立業(yè)。

  “念平昔,空飄蕩,遍天涯。”三字一句,短促有力,如響板敲來,鏗然有聲,抒發(fā)了作者回想往事,空在四方飄游而無所成就的自責(zé)自罪、自怨自艾的悵惘心情!翱诊h蕩,遍天涯”既顯示了他的謙謹(jǐn)胸懷,又委婉地傳達(dá)出他企望重操舊業(yè)、再立新功的心聲。

  “歸來三徑重掃,松竹本吾家!睂懙氖情e居生活的無聊小事。作者寫自己:每天在庭院中掃掃荒蕪的小路,觀賞觀賞自家的青松翠竹,看似悠閑自在,實則這絕不是他心甘情愿的。

  “卻恨悲風(fēng)時起,冉冉云間新雁,邊馬怨胡茄!北L(fēng)指凄厲的寒風(fēng)。卻恨是更恨的意思。“悲風(fēng)”之前加上“卻恨”,強化了詞人的情感波瀾,即由悵惘不安進(jìn)而憤憤不平了。為什么?因為冉冉飛翔于白云之間的新雁帶來了敵人侵?jǐn)_的消息,邊境很不安寧啊!胡茄是漢代流行于塞北和西域一帶的管樂器,其音悲涼。作者用眼前悲風(fēng)、新雁、戰(zhàn)地邊馬、胡茄組接的凄清圖景,烘托邊地悲涼的戰(zhàn)爭景象。而作者身在深山、心存國事,為敵人的入侵騷擾而憂心忡忡的心緒便于這“眼前景、身外事”的看似平淡的記敘中得到實實在在的展示。

  “誰似東山老,談笑凈胡沙。”這一句大筆淋漓,一語見雄杰。東山在浙江上虞縣西南,謝安早年隱居在這里。又臨安、金陵均有東山,也是謝安游憩之地。所以后人稱謝安為東山老。胡沙即胡人。因胡人多居風(fēng)沙時起的塞外。靜胡沙是使邊塞安寧的意思,這里指的是消滅敵人。這里借用李白《永王東巡歌》里“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙”的詩意抒寫自己的報國情懷!罢l似東山老”兩句,既是說,在當(dāng)今時代,沒有人能像謝安那樣,指揮若定地殲滅敵人,也是說自己不能像謝安那樣,“談笑靜胡沙”作者運用反潔語氣,長聲仰嘆,既是精忠報國的宣言,也是對腐朽朝廷的憤怒控告!讀來氣勢磅礴,聲情并壯,足可泣鬼神、撼日月、振山河。

  作者簡介

  葉夢得(1077~1148),字少蘊,號石林居士,吳縣(今江蘇蘇州市)人,宋哲宗紹圣四年(1097)進(jìn)土;兆跁r,曾任翰林學(xué)士、吏部尚書、龍圖閣直學(xué)士。南渡后,在高宗政府中任尚書右丞、江東安撫使,兼知建康府(今江蘇南京市)行宮留守。他深曉財賦,籌措了大量糧餉,保證沿江諸將的軍需供給,他們得以全力阻止金兵渡過長江。紹興十四年(1144),在福建安撫使兼福州知州任上,告老致仕,隱居于湖州(今浙江湖州市)太湖西南的卞山。,他一生著述很多,有《石林總集》100卷。總集中的《石林詞》,主要是他南渡以后的作品。

【《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文及賞析】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文及賞析07-21

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文賞析02-21

《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文賞析02-10

《水調(diào)歌頭秋色漸將晚》原文及翻譯賞析02-27

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文翻譯及賞析07-16

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文,翻譯,賞析07-18

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文賞析及翻譯08-27

《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》原文及翻譯賞析02-08

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文、翻譯及賞析01-07