- 相關(guān)推薦
蘇軾《訴衷情·琵琶女》全文及鑒賞
訴衷情·琵琶女
宋代:蘇軾
小蓮初上琵琶弦,彈破碧云天。
分明繡閣幽恨,都向曲中傳。
膚瑩玉,鬢梳蟬,綺窗前。
素娥今夜,故故隨人,似斗嬋娟。
《訴衷情·琵琶女》翻譯
小蓮剛剛給琵琶調(diào)弦,聲音清越,好像要沖破云天。細細聽來,樂聲分明在訴說繡閣中的怨恨,聲聲感人。
只見她膚如美玉,梳著一對蟬鬢,手抱琵琶,站在窗前。今晚的月亮照著她,好像月宮里的嫦娥特意跟她比美似的。
《訴衷情·琵琶女》注解
小蓮:北齊后主高緯寵妃馮淑妃名小憐(一作蓮),能彈琵琶,善歌舞。此處借指琵琶女。
碧云天:意思是蔚藍的天空。
繡閣:閨房,指女子的住處。
幽恨:深恨。
瑩玉:形容皮膚潔白。
瑩:玉色美石。
鬢梳蟬:將鬢發(fā)梳成蟬翼的形狀。
綺窗:雕畫美觀的窗戶。
素娥:傳說月中女神名嫦娥,月色白,故又稱素娥。
故故:故意或特意。唐、宋時口語。
嬋娟:美好的樣子。
《訴衷情·琵琶女》賞析
上片寫琵琶女高超的技藝和內(nèi)心的幽恨。蘇軾借北齊善彈琵琶的馮淑妃的名字指稱琵琶女,暗含著對她的技藝的贊許和肯定。
“初上琵琶弦”,是說轉(zhuǎn)軸撥弦,開始彈奏。聽去果然不同凡響:“彈破碧云天!惫湃诵稳莞杪曧懥梁兔烂,本有“響遏行云”之說(見《列子·湯問》),唐詩“歌遏碧云天”即由此而來。蘇軾再加變化,用來夸說琵琶彈奏的高妙動人,是恰切不過,而又有創(chuàng)新意味的。
著一“破”字,可能受到“鬼才”詩人李賀“石破天驚逗秋雨”(《李憑箜篌引》)這句詩的啟發(fā),以突出其超常的藝術(shù)效果。由于受到詞調(diào)字句的嚴格限制,蘇軾不可能像白居易那樣在《琵琶行》中對另一個琶琶女的絕技展開描寫,而只是從聽者感受的角度,以夸張和寫意的筆法作了高度的概括,從而給讀者留下了想象的余地,收到了以少勝多的效果。
說琵琶女技藝高超,還表現(xiàn)在:“分明繡閣幽恨,都向曲中傳!蹦馨岩粋閨中女子內(nèi)心深微、復雜的感情,都通過琵琶彈奏的樂曲傳達出來,讓蘇軾“分明”地加以體認,這是很精湛的技藝。這兩句雖然同樣寫聽覺感受,卻從曲調(diào)傳寫的情感(或心理內(nèi)容)著眼,因而并不顯得重復,而且多少接觸到了琵琶女的內(nèi)心世界,也暗含著蘇軾對她的不幸命運的深切同情。
上片寫琵琶女,句句緊扣“琵琶”的彈奏,寥寥幾筆,就能給人以比較鮮明、深刻的印象。
下片轉(zhuǎn)換角度,寫琵琶女的外形美。
過片“膚瑩玉,鬢梳蟬”兩句,從正面著筆寫琵琶女的膚色白皙和鬢發(fā)俏麗,像是電影中的兩個特寫鏡頭,表現(xiàn)了琵琶女外形的美麗。接下去“綺窗前”一句,像是寫了一個側(cè)影,與上片聯(lián)系起來看,這該是琵琶女彈奏之處,原來那美妙動聽、曲傳幽恨的琵琶聲就是從這兒發(fā)出的。
所以這一筆雖已虛化,卻給讀者留下了想象和回味的空間。結(jié)尾以明月來襯托,使琵琶女更顯得天姿國色,美麗動人。妙在將明月人格化,說明月在今夜特意隨人行走(當明月發(fā)現(xiàn)琵琶女之后),似乎要同琵琶女比一比誰更美好呢。這是蘇軾聽到琵琶女彈奏時,恰好見到當空的一輪明月,靈感突發(fā),因而獲致的神來之筆
從全詞來看,上片為主,而下片為賓,下片所寫的人的外形美,對于上片所寫的技藝之精、樂聲之美來說,也是一種襯托。蘇軾使二者相得益彰,更突出了琵琶女美的形象。這是作品藝術(shù)構(gòu)思上的一個重要特色。
《訴衷情·琵琶女》創(chuàng)作背景
宋神宗熙寧三年(1070年)十月,該詞是蘇軾在宋道的家中見有女彈奏琵琶有感而作,同時作《宋叔達家聽琵琶》一詩。
【蘇軾《訴衷情·琵琶女》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《琵琶行》全文鑒賞09-23
蘇軾《浣溪沙·春情》全文及鑒賞07-17
蘇軾《荔枝嘆》全文及鑒賞07-19
蘇軾《浣溪沙·荷花》全文及鑒賞07-21
蘇軾《浣溪沙·漁父》全文及鑒賞08-01
蘇軾《減字木蘭花·江南游女》全文及鑒賞07-20
蘇軾《赤壁賦》全文及鑒賞07-21
蘇軾《浣溪沙·詠橘》全文及鑒賞07-22
辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》全文及鑒賞08-02