《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》唐詩(shī)鑒賞
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編整理的《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》唐詩(shī)鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)
劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹前頭萬(wàn)木春。
今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
劉禹錫唐詩(shī)鑒賞:
劉禹錫和白居易(樂(lè)天)都是中唐時(shí)期的大詩(shī)人,彼此慕名已久,并有書信往來(lái),但在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi),一直不曾謀面。敬宗寶歷二年(826),劉禹錫由和州刺史罷歸洛陽(yáng),當(dāng)時(shí)白居易也因病免去蘇州刺史,在返京途中,兩人在揚(yáng)州相遇,神交已久,初次相逢,既喜且悲,彼此談起了過(guò)去在政治上遭受打擊、迫害的事情,感慨萬(wàn)端。在宴席上,白居易即席吟了一首《醉贈(zèng)劉二十八使君》。全詩(shī)是:
為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。
詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
詩(shī)題的劉二十八即劉禹錫,二十八,是兄弟間的排行。“使君”是刺史的稱呼,劉禹錫當(dāng)時(shí)的官職是刺史,所以稱使君。這首詩(shī)的意思是說(shuō):請(qǐng)給我杯子里添上酒,我用筷子敲著盤子為你歌唱。你的詩(shī)才堪稱國(guó)手,可又有什么用呢?不幸的命運(yùn)壓在你的頭上毫無(wú)辦法。舉眼四望,到處是一片繁華景象,只有你一個(gè)人長(zhǎng)期孤單寂寞。滿朝人都升了官職,只有你長(zhǎng)期坎坷。這是你詩(shī)才太高名聲太大,才使你在政治上遭受這樣的折磨。可竟折磨了二十三年,你被折磨得也太長(zhǎng)了啊!
詩(shī)中對(duì)劉禹錫的不幸遭遇充滿同情,并指出他遭受折磨是由于才名所誤。劉禹錫讀后,十分激動(dòng),于是寫下了這首贈(zèng)詩(shī)。
一開始詩(shī)人就抑制不住內(nèi)心的激動(dòng),沉痛地訴說(shuō):
“ 巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!边@兩句概述了詩(shī)人從事政治改革失敗后的痛苦經(jīng)歷和處境。永貞革新失敗后,詩(shī)人備受打擊、迫害,被逐出京,遠(yuǎn)謫南荒,一貶再貶,在巴山、楚水這些僻遠(yuǎn)地區(qū)度過(guò)了二十三年的流放生涯。歲月蹉跎,壯年有為的時(shí)期過(guò)去了,現(xiàn)在已進(jìn)入衰老之年,壯志未酬,兩鬢先斑,詩(shī)人怎能不萬(wàn)分沉痛!這兩句敘事與抒情緊密結(jié)合,語(yǔ)極憤慨,“凄涼地”、“棄置身”,抒發(fā)了詩(shī)人深受打擊、迫害而無(wú)法平靜的憤懣心情。
三、四兩句接著從自己的不幸遭遇轉(zhuǎn)到對(duì)已過(guò)世的戰(zhàn)友的懷念和對(duì)時(shí)勢(shì)的感慨。“懷舊空吟聞笛賦”,這句借用“聞笛”的典故來(lái)抒寫懷念亡友之情。永貞革新失敗后,王叔文被殺害,王伾、凌準(zhǔn)、柳宗元等先后死于貶所,F(xiàn)在自己年老歸來(lái),不見(jiàn)昔日風(fēng)雨同舟的戰(zhàn)友,不禁有西晉向秀聞笛懷友作賦之悲。“聞笛賦”就是向秀作的《思舊賦》。向秀的好友稽康、呂安,因得罪了西晉的統(tǒng)治者司馬昭而被殺害,有次向秀路過(guò)稽康故居山陽(yáng)(今河南省焦作市),聽到鄰人吹笛,想起稽康和呂安,心情十分悲痛,便寫了《思舊賦》。這里詩(shī)人是以向秀自比,借以抒發(fā)對(duì)王叔文、柳宗元等亡友的懷念之情的。不過(guò),除了這一意思外,還含有另一層意思:詩(shī)人認(rèn)為當(dāng)年司馬昭為清除異己,殺害稽康、呂安,已經(jīng)遭到了歷史的譴責(zé)和人民的唾罵,今天迫害王叔文、柳宗元的人,也難免會(huì)落得同樣下場(chǎng)。“到鄉(xiāng)翻似爛柯人”,這句用“爛柯”的典故來(lái)抒發(fā)時(shí)局多變、世事全非的感慨。據(jù)《述異記》記載:晉人王質(zhì)入山采樵,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,他在旁觀看,看完一局棋后,發(fā)現(xiàn)他的斧頭木柄已經(jīng)爛掉;氐郊亦l(xiāng),時(shí)間已過(guò)了一百年,同時(shí)代的人早已死了。這里詩(shī)人借用這個(gè)故事,形容世事變化的迅速,自己長(zhǎng)期謫居異地,這次回歸故鄉(xiāng),人事已非往昔,自己就象那個(gè)采樵歸來(lái)的人一樣,恍如有隔世之感。以上兩句,詩(shī)人所借用的兩個(gè)典故,用得非常自然貼切,如同己出,很切合詩(shī)人的懷舊之情和對(duì)時(shí)勢(shì)變遷的感喟,同時(shí)也增加了詩(shī)的抒情氣氛,收到了古典今用的藝術(shù)效果。
五、六兩句“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹前頭萬(wàn)木春!边@兩句感慨身世和表明詩(shī)人對(duì)未來(lái)的看法。詩(shī)人對(duì)自己的`長(zhǎng)期被棄,埋沒(méi)一世,是萬(wàn)分沉痛的,他深感自己的身世有如“沉舟”、“病樹”。但是,他對(duì)未來(lái)并不失望。他堅(jiān)信沉舟側(cè)畔,必然有千帆競(jìng)渡,病樹前頭,終究會(huì)萬(wàn)木爭(zhēng)春。正如他在另一首詩(shī)中所說(shuō)的:“芳林新葉催陳葉,流水前波讓后波!边@表明詩(shī)人對(duì)未來(lái)仍是充滿信心的。這兩句是對(duì)白居易贈(zèng)詩(shī)中“舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎”兩句的回答。和白詩(shī)比較,顯出了詩(shī)人較為開朗的胸襟。
詩(shī)的最后兩句:“ 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。”表示感謝友人的贈(zèng)詩(shī)。這兩句答白詩(shī)首聯(lián)“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌”。“長(zhǎng)精神”,體現(xiàn)了詩(shī)人昂揚(yáng)振奮的氣度。這說(shuō)明詩(shī)人是一個(gè)堅(jiān)毅不屈的人。事實(shí)也正是這樣,二十三年的貶謫生活,一直沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)他的政治信念。
此詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人長(zhǎng)期被棄于南荒的憤懣不平之氣,表達(dá)了對(duì)已故戰(zhàn)友的深切懷念之情,顯示了對(duì)未來(lái)的憧憬希望,內(nèi)容豐富,意韻深長(zhǎng)。在寫作上,采用了先抑后揚(yáng)的手法,表現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)毅不屈的性格。
全詩(shī)語(yǔ)言極概括精煉,出色地表達(dá)了豐富而深刻的思想內(nèi)容,尤其是“沉舟”、“病樹”兩句,造意新,立意高,含意深,詩(shī)人把對(duì)自己的身世感嘆和對(duì)未來(lái)的深刻認(rèn)識(shí),巧妙地寓托于形象化的語(yǔ)言中,使詩(shī)句具有哲理意味,對(duì)人們很富啟發(fā)。白居易讀了,備加贊賞。是自唐以來(lái)廣為傳誦的佳句。后人作為比喻借用時(shí),已賦予新意,常用來(lái)說(shuō)明這樣一個(gè)道理:事物總是在不斷地發(fā)展變化的,腐朽的事物必然衰敗,新的事物總是要?jiǎng)倮,我們不?yīng)只看到衰老的事物,更不應(yīng)為它們的死亡而感嘆,相反,應(yīng)該把我們的希望寄托在新生的事物上面。
白話譯文
在巴山楚水這些凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。
懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。
沉船的旁邊正有千艘船駛過(guò),病樹的前頭卻也是萬(wàn)木爭(zhēng)春。
今天聽了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(826年),劉禹錫罷和州刺史返回洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),二人在揚(yáng)州初逢時(shí),白居易在宴席上作詩(shī)贈(zèng)與劉禹錫,劉禹錫寫此詩(shī)作答。
劉禹錫從小愛(ài)下圍棋,與專教唐德宗太子下棋的棋待詔 王叔文很要好。太子當(dāng)上皇帝后,他的教師王叔文組閣執(zhí)政,就提拔棋友劉禹錫當(dāng)監(jiān)察御史。后來(lái)王叔文集團(tuán)政治改革失敗后,劉禹錫被貶到外地做官,寶歷二年(826年)應(yīng)召回京。冬天途經(jīng)揚(yáng)州,與同樣被貶的白居易相遇。白居易在筵席上寫了一首詩(shī)《醉贈(zèng)劉二十八使君》相贈(zèng):“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多!痹谠(shī)中,白居易對(duì)劉禹錫被貶謫的遭遇,表示了同情和不平。于是劉禹錫寫了這首《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》回贈(zèng)白居易。
【《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》劉禹錫唐詩(shī)鑒賞10-31
唐詩(shī)酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文賞析12-17
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》劉禹錫11-11
劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文及賞析05-14
劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)譯文及賞析02-16
劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》譯文及賞析12-17
劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)全文閱讀答案09-02
劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文翻譯及賞析01-14