- 相關(guān)推薦
苦雨寄房四昆季唐詩原文
在日常學習、工作和生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,下面是小編為大家收集的苦雨寄房四昆季唐詩原文古詩,歡迎大家分享。
【作品介紹】
《苦雨寄房四昆季》的作者是高適(高適),被選入《全唐詩》的第211卷第12首。
【原文】
苦雨寄房四昆季
作者:唐·高適
獨坐見多雨,況茲兼索居。
茫茫十月交,窮陰千里馀。
彌望無端倪,北風擊林箊。
白日渺難睹,黃云爭卷舒。
安得造化功,曠然一掃除。
滴瀝檐宇愁,寥寥談笑疏。
泥涂擁城郭,水潦盤丘墟。
惆悵憫田農(nóng),裴回傷里閭。
曾是力井稅,曷為無斗儲。
萬事切中懷,十年思上書。
君門嗟緬邈,身計念居諸。
沉吟顧草茅,郁怏任盈虛。
黃鵠不可羨,雞鳴時起予。
故人平臺側(cè),高館臨通衢。
兄弟方荀陳,才華冠應徐。
彈棋自多暇,飲酒更何如。
知人想林宗,直道慚史魚。
攜手風流在,開襟鄙吝祛。
寧能訪窮巷,相與對園蔬。
【注釋】
1、苦雨;久雨不止。四:全詩校:“一作休!卑础段脑酚⑷A》作“休”。《御史臺精舍碑》碑右側(cè)題名有“監(jiān)察御史房休”。參見《唐御史臺精舍題名考》卷三。昆季:兄弟。
2、索居:獨居!抖Y記·檀弓》有“離群而索居”之語。
3、交:指晦朔交替之時!对姟ば⊙拧な轮弧罚骸笆轮唬吩滦撩。”
4、彌:遠。
5、林箊:竹名,其葉寬而薄。
6、上寥字:全詩校:“一作寂!卑础段脑酚⑷A》作“寂”。
7、里閭:里巷,鄉(xiāng)里。
8、力:盡力。井稅:田稅,因古時行井田制而得稱。井,全詩校:“一作耕!卑础段脑酚⑷A》作“耕”。
9、居諸:語出《詩·邶風·日月》:“日居月諸。”“居”、“諸,,皆為語助詞,后“居諸”成為“日居月諸”的省語,意謂光陰流逝。
10、草茅:指在野之人。《儀禮·士相見禮》:“在野曰草茅之臣!
11、盈虛:自然變化!吨芤住へS卦》:“天地盈虛,與時消息!
12、黃鵠:同鴻鵠,’一種大鳥,或云即天鵝,能高飛遠舉,古時多用以比喻有志之士或能致高位的人。鵠,全詩校:“一作鶴。”按《文苑英華》作“鶴”。
13、雞鳴:用西晉祖遨聞雞鳴而起舞事。見《晉書·祖逖傳》。
14、應:應玚。徐:徐干。均為建安七子之一。
15、林宗:郭泰字林宗,東漢太原界休人,《后漢書》本傳說他“性明知人”。
16、史魚:名鰌,字子魚,春秋衛(wèi)國大夫,孔子贊之曰:“直哉史魚!保ā墩撜Z·衛(wèi)靈公》)
17、鄙吝祛:去掉鄙吝心性。《后漢書·黃憲傳》:“同郡陳蕃、周舉常相謂曰:‘時月之間不見黃生,則鄙吝之萌復存乎心。’”此以黃憲比房四兄弟。
18、寧能訪窮巷,相與對園蔬:陶淵明《讀山海經(jīng)十三首》其一之意:“窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬!
【作者介紹】
高適(700—765)唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海藍(今河北滄縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛交游,有游俠之風,并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長安,后到過薊門、盧龍一帶,尋求進身之路,都沒有成功。后客居梁、宋等地,曾與李白、杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,任侍御史,諫議大夫。肅宗時,歷任淮南節(jié)度使,蜀、彭二州刺史,西川節(jié)度使,大都督府長史等職。代宗時官居散騎常侍,封渤?h侯。
高適是著名的邊塞詩人,與岑參并稱“高岑”。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。有《高常待集》。
詩歌內(nèi)容:
詩歌前十四句描寫了久雨帶來的困苦景象。詩人獨坐,看到大雨不停,又加上自己離群索居,心情更加煩悶。十月的天空陰沉千里,放眼望去沒有邊際,北風搖撼著竹林,白日難以望見,黃云翻滾。他渴望有大自然的創(chuàng)造力,能將這苦雨一掃而空。雨水滴落在屋檐上,更增添了憂愁,人們的談笑也變得稀少。城外是泥濘的道路和積水,城中的丘墟也被水潦環(huán)繞。詩人不禁為田農(nóng)感到惆悵,憐憫他們的遭遇,也為鄉(xiāng)里的景象而悲傷。他感慨農(nóng)民曾盡力繳納田稅,為何卻沒有一點糧食儲備。自己十年來一直想要上書進言,奈何君門遙遠,而歲月流逝,自己還在為生計打算。在草野間沉吟,心情郁悶,只能任由世事變化。他不羨慕高飛的黃鵠,只愿像祖逖一樣聞雞起舞。
接下來十二句則緊扣詩題中“寄房四昆季”之意。詩人提到故人在平臺旁邊,高館臨近通衢。稱贊房四兄弟的才華可比應玚、徐干,品德如荀淑、陳諶般高尚,知人如同郭泰,正直堪比史魚。與他們攜手交往,能感受到風流倜儻,開闊胸懷,去除鄙吝之心。最后兩句表達了詩人希望對方能來訪窮巷,一起對坐園蔬的愿望。
藝術(shù)特色和情感表達:
夾敘夾議:整首詩在敘事和議論中抒發(fā)情感,既描繪了苦雨的景象和對百姓的憐憫,又表達了自己的志向和對友人的期望。
憂國憂民:通過描寫久雨給農(nóng)民帶來的苦難,體現(xiàn)出詩人對百姓的關(guān)心和同情,反映了他的赤子情懷。
感慨自身:同時也抒發(fā)了自己壯志難酬的悲憤,想要為國為民做一番事業(yè),卻進言無路,但仍保持著積極進取的心態(tài)。
贊美友人:對房四兄弟的才華和品德進行了贊揚,表現(xiàn)出對友情的珍視和對友人的敬仰。
總的來說,這首詩以苦雨不耐索居而寄詩房四兄弟,既展示了詩人對社會現(xiàn)實的關(guān)注和憂慮,也體現(xiàn)了他對友人的深厚情誼以及自己不甘消沉的奮勉精神。
【苦雨寄房四昆季唐詩原文】相關(guān)文章:
《梓州罷吟寄同舍》唐詩原文及注釋06-12
唐詩原文及翻譯04-03
寄全椒山中道士唐詩12-29
《柳》唐詩原文鑒賞11-10
《假日》唐詩原文及注釋03-09
《亂石》唐詩原文及注釋09-06
《寄全椒山中道士》唐詩賞析09-19
唐詩《秋夜寄邱員外》韋應物賞析12-30
《寄全椒山中道士》唐詩鑒賞03-15
《寄河南杜少尹》唐詩賞析04-18