- 《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明的飲酒其二注釋
《飲酒其二》,是魏晉陶淵明做的一篇詩詞。以下是小編搜索整理一篇陶淵明的飲酒其二注釋,歡迎大家閱讀!
《飲酒 其二》
年代: 魏晉 作者: 陶淵明
積善云有報,夷叔在西山。
善惡茍不應(yīng),何事空立言!
九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。
不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰傳。
〔注釋〕
(1)這首詩通過對善惡報應(yīng)之說的否定,揭示了善惡不分的現(xiàn)實社會,并決心固窮守節(jié),流芳百世。深婉曲折的詩意之中,透露著詩人憤激不平的情緒。
(2)云有報:這里說是有報應(yīng)。指的是善報。夷叔:伯夷、叔齊,商朝孤竹君的兩個兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽山,采薇(指野菜)而食,最后餓死。(見《史記?伯夷列傳》)西山:即首陽山。
(3)茍:如果。何事:為什么。立言:樹立格言。《史記?伯夷列傳》:“或曰:‘天道無親,常與善人。’若伯夷叔齊,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死。”
(4)九十行帶索:《列子?天瑞)說隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂。況:甚,更加。當(dāng)年:指壯年。
(5)固窮節(jié):固守窮困的節(jié)操!墩撜Z?衛(wèi)靈公》:“子曰:君子固窮,小人窮斯濫矣!
〔譯文〕
據(jù)說積善有善報,
夷叔餓死在西山。
善惡如果不報應(yīng),
為何還要立空言?
榮公九十繩為帶,
饑寒更甚于壯年。
不靠固窮守高節(jié),
聲名百世怎流傳?
解讀:
詩人一下筆,就一針見血地揭露了一個社會的矛盾現(xiàn)象:人們都說善有善報,惡有惡報,事實上可謂至善之人的伯夷、叔齊餓死在西山(首陽山)。伯夷、叔齊是商朝孤竹君的兩個兒子,父親死后,他們互讓君位。周滅商后,他們恥食周粟,隱于首陽山,采薇而食,終被餓死。詩人緊接著義正嚴(yán)詞地提出,既然不是善有善報,惡有惡報,為什么古圣先賢要講那樣的空話呢?
詩人又舉出榮啟期的事跡,證明善有善報之類的說教都是空話的。榮啟期是一個安貧樂賤的人,是封建社會的一位善人?鬃诱f榮啟期:“善乎,能自寬者也!钡@位善人九十歲還是以鹿皮為衣裳,以繩索為衣帶,過著饑寒生活,像他青壯年時一樣。
但是伯夷、叔齊也好,榮啟期也好,他們生前沒有得到善報,死后名聲卻流傳后世。他們所以能名聲傳世,依賴的就是固守貧困的節(jié)操。陶淵明本人正是這樣一位固守窮節(jié)的貧士。
【陶淵明的飲酒其二注釋】相關(guān)文章:
《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-24
陶淵明《飲酒·其二》原文07-03
陶淵明《飲酒》詩其二其三08-16
《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-24
《飲酒·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12
《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析11-18
《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12
《飲酒二十首》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12