中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-06-26 18:29:40 王娟 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介《飲酒·其九》是陶淵明的作品,本詩(shī)為《飲酒二十首》中的第九首。此詩(shī)作于陶淵明看破東晉黑暗,辭官隱退之時(shí)。陶淵明在偏僻山村,沒(méi)有世俗侵?jǐn)_,時(shí)常醉酒之后反而詩(shī)興大發(fā),胡亂扯出一張紙,書寫感慨,等到第二天清醒后,再修改潤(rùn)色。寫好的詩(shī)稿越積越厚,讓老朋友幫忙整理抄錄。一共得到20首詩(shī),陶淵明把這一組詩(shī)題為《飲酒二十首》。此詩(shī)表現(xiàn)了陶淵明高潔傲岸的道德情操和安貧樂(lè)道的生活情趣。下面是小編整理的《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  作品原文

  飲酒

  陶淵明

  清晨聞叩門,倒裳往自開。

  問(wèn)子為誰(shuí)歟,田父有好懷。

  壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖:

  “襤縷茅檐下,未足為高棲。

  一世皆尚同,愿君汩其泥。”

  “深感父老言,稟氣寡所諧。

  紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!

  且共歡此飲,吾駕不可回!

  作品注釋

 、俚股眩侯嵰碌股。這句是說(shuō)急忙迎客,來(lái)不及正著衣裳。

 、谧樱褐赶戮涞奶锔福崔r(nóng)夫。與:通歟,語(yǔ)氣詞。

 、酆脩眩汉靡。這句是說(shuō)來(lái)訪的是位好心腸的農(nóng)夫。

 、軌貪{:用壺盛的酒。疑:怪。乖:背戾。這兩句是說(shuō)農(nóng)夫提壺酒遠(yuǎn)道來(lái)問(wèn)候,怪我和時(shí)世不合。

  ⑤襤縷:同藍(lán)縷,衣衫破爛。高棲:指隱居。這兩句是說(shuō)穿著襤縷的衣衫住在茅屋之中,這不值得做為你的隱居之所。自此以下四句都是農(nóng)夫勸說(shuō)的話。

 、奚型阂酝诹魉诪橘F。一:一本作舉。汩(gǔ古):同淈,攪混。汩其泥:《楚辭·漁父》云:“世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”即與世俗同流合污的意思。這兩句是說(shuō)舉世都以隨波逐流為高尚,希望你也同流合污。

 、叻A氣:天賦的氣質(zhì)。諧:合。寡所諧:難與世俗諧合。這句和上句是說(shuō)深深感激您的好意,但是我本性就難和世俗茍合。自此以下是陶淵明回答農(nóng)夫的話。

 、嗉u:屈曲。轡:馬韁繩和嚼子。紆轡:回車,指枉道事人。詎:豈。這兩句是說(shuō)回車改轍誠(chéng)然可以學(xué)習(xí),然而豈不是違反了自己的本意而走入迷途?

 、峁矚g此飲:共同歡飲。駕:車駕,借指道路、方向。這兩句是說(shuō)且一同歡飲吧,我的車駕是不可回轉(zhuǎn)的。即初衷不能改變。

  作品譯文

  清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。請(qǐng)問(wèn)來(lái)者是何人?善良老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來(lái)問(wèn)候,怪我與世相離分!捌埔聽衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真!薄吧钌罡兄x父老言,無(wú)奈天生不合群。仕途做官誠(chéng)可學(xué),違背初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!”

  作品鑒賞

  《飲酒》組詩(shī)第九首《飲酒·清晨聞叩門》,是一篇假設(shè)問(wèn)答以表示詩(shī)人堅(jiān)持隱居避世、拒絕仕宦決心的詩(shī)作。這首詩(shī)歷來(lái)受到人們的重視,它使人們能更清楚地了解陶淵明歸隱后的生活,以及他對(duì)“仕”與“隱”的認(rèn)識(shí)和思索。

  詩(shī)以清晨的叩門聲發(fā)端,全篇皆在自然而融洽的氣氛中。清早,詩(shī)人就聽見有人敲門,他急忙起身,連衣服也顧不得穿好,便趕去開門!暗股选保谩对(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》“東方未明,顛倒衣裳”之意,風(fēng)趣地寫出詩(shī)人一早急起迎客的匆忙情形!皢(wèn)子為誰(shuí)歟?田父有好懷”:?jiǎn)栆宦晛?lái)者是誰(shuí)?原來(lái)是一位老農(nóng)前來(lái)問(wèn)候!皦貪{遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖”,此兩句是詩(shī)人以轉(zhuǎn)述的口氣說(shuō)出田父的來(lái)意:他提著酒壺遠(yuǎn)道來(lái)探望,為的是懷疑我與時(shí)世相違背。緊接四句便記下田父的勸說(shuō)之辭。這位田父的意思也并非是贊同當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣,只覺得詩(shī)人如此衣衫破敝、居住在低矮的茅屋中,未免太委屈,實(shí)在不是高士隱居之地!袄a縷”,同“襤褸”。“尚同”,主張同流合污的意思!般槠淠唷,語(yǔ)出《楚辭·漁父》:“圣人不凝滯于物,而能與世推移;世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”意謂姑且與世人同浮沉,不要獨(dú)清。再下六句,則是詩(shī)人對(duì)田父的回答,亦可視作作者的自勉之辭:我深深地感謝老人家的善意勸告,但是自己的稟性、氣質(zhì)不能與世俗相諧洽;攬轡回車、再入仕途,誠(chéng)然可以跟著人家學(xué),可違背了自己的意愿和初衷,豈不是太糊涂了嗎?咱們暫且快樂(lè)地喝酒吧,我的車是不能回轉(zhuǎn)的!語(yǔ)氣雖然謙恭而委婉,但是所表示的不愿與世俗同流合污、決心走隱逸之路的態(tài)度,又是何等堅(jiān)決!“吾駕不可回”,這正是詩(shī)人最后的誓言。

  從詩(shī)的藝術(shù)構(gòu)思來(lái)看,全篇設(shè)為問(wèn)答,與《楚辭·漁父》篇有著相近之處。而且非特形似,神亦似之。從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,屈子“舉世皆濁我獨(dú)清”的剛正之氣,亦正為詩(shī)人所繼承和發(fā)揚(yáng)。陶淵明雖未像屈子那樣“顏色憔悴,形容枯槁”,但從田父所言的“繿縷茅搪”看,他的生活也是極其簡(jiǎn)陋的。所以他的寧守貧賤、絕意仕進(jìn),也和屈子一樣是難能可貴的。此外,詩(shī)人將日常生活中的瑣細(xì)之事,如開門迎客,對(duì)酒談天,都寫入詩(shī)中,而且又寫得親切自然,豐腴有味,純樸動(dòng)人,這也是作品的高妙之處。全篇看似舒緩,卻于表面散漫的行文中,處處蘊(yùn)含著不流于世俗的高尚精神。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國(guó)元?jiǎng),祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

  創(chuàng)作背景

  陶淵明的組詩(shī)《飲酒二十首》并不是酒后遣興之作,而是詩(shī)人借酒為題,寫出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛,是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來(lái)逃避迫害。他在第二十首詩(shī)中寫道“但恨多謬誤,君當(dāng)恕罪人”,可見其用心的良苦。

  陶淵明的時(shí)代,是門閥士族的時(shí)代,政治黑暗,官場(chǎng)腐敗,且易招來(lái)殺身之禍,他痛感世道的險(xiǎn)惡,生活的艱辛,又不愿為五斗米折腰,終于在義熙元年(405年),他四十一歲時(shí),當(dāng)了八十余日的彭澤令后棄官歸隱,長(zhǎng)歸園田,不再出仕,親執(zhí)耒耜,躬自勞作。由于社會(huì)的長(zhǎng)期分裂和動(dòng)蕩不安,再加上統(tǒng)治者的荒淫奢侈,許多敢于批評(píng)朝政的士大夫文人,動(dòng)輒被無(wú)辜?xì)⒙尽R虼,?dāng)時(shí)文人們懼談?wù)危M是躲開政治,有的以游山玩水,隱逸不仕,酗酒放浪,玄學(xué)清談等方式來(lái)表示自己沒(méi)有政治野心,免得被統(tǒng)治者猜忌,以招來(lái)人身傷害。橫禍難料的黑暗現(xiàn)實(shí)造成的這種畸形的社會(huì)風(fēng)氣,不能不影響破落貴族出身的陶淵明。他從二十九歲第一次出仕江州祭酒到四十一歲解去彭澤令,前后幾仕幾隱,實(shí)際做官時(shí)間不到三年,他的理想火花就這樣在黑暗現(xiàn)實(shí)里稍縱即逝。因此,他借“醉人”的語(yǔ)言,指責(zé)黑暗社會(huì),揭露政治危機(jī),鄙棄虛偽世俗。

  組詩(shī)《飲酒二十首》前有小序,這是研究陶淵明的思想和創(chuàng)作的重要資料!伴e居寡歡”、“顧影獨(dú)盡”,可見詩(shī)人是在極度孤寂、痛苦的心境下寫《飲酒》詩(shī)的!凹埬於,辭無(wú)讓次”,可見這中間有個(gè)由少到多,逐漸積累的過(guò)程,并非一時(shí)所作,而是詩(shī)人把他平時(shí)積聚在胸中的所想所感,借“既醉之后”這個(gè)最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)抒發(fā)出來(lái)的。

  關(guān)于《飲酒二十首》的寫作年代,至今尚無(wú)定論。歷來(lái)大致有六種說(shuō)法:元興二年癸卯(403年)說(shuō)、元興三年甲辰(404年)說(shuō)、義熙十年甲寅(414年)說(shuō)、義熙二年丙午(406年)說(shuō)、義熙十二三年(416、417年)說(shuō)、義熙十四年戊午(418年)說(shuō)。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋代蘇軾《東坡題跋·題淵明飲酒詩(shī)后》:“‘采菊東籬下,悠然見南山’,因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作‘望南山’,則此一篇神氣多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾!

  宋代葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》:“晉人多言飲酒,有至沉醉者,此未必意真在酒。蓋時(shí)方艱難,人各罹禍,惟托于醉,可以粗遠(yuǎn)世故!

  元代劉履《選詩(shī)補(bǔ)注》卷五:“靖節(jié)退歸之后,世變?nèi)丈,姑每得酒,飲必盡醉,賦詩(shī)以自?shī)省4瞬桧n氏所謂‘有托而逃焉’者也。”

  明代鐘惺、譚元春《古詩(shī)歸》:“妙在題是飲酒,只當(dāng)感遇詩(shī)、雜詩(shī),所以為遠(yuǎn)!

  清代王夫之《古詩(shī)評(píng)選》:“《飲酒二十首》,猶為泛濫。如此情至、理至、氣至之作,定為杰作!世人不知其好也!

  清代沈德潛《古詩(shī)源》:“‘彌縫’二字,該盡孔子一生!疄槭抡\(chéng)殷勤’五字,道盡漢儒訓(xùn)詁。末段忽然接入飲酒,此正是古人神化處。晉人詩(shī),曠達(dá)者征引老莊,繁縟者征引班揚(yáng),而陶公專用《論語(yǔ)》。漢人以下,宋儒以前,可推圣門弟子者,淵明也?禈(lè)亦善用經(jīng)語(yǔ),而遜其無(wú)痕!

【《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《飲酒·其十六》陶淵明原文注釋翻譯賞析06-27

《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析11-29

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析[推薦]07-24

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析【優(yōu)選】07-25

《飲酒二十首》陶淵明原文注釋翻譯賞析03-27

陶淵明《飲酒》其九翻譯11-24

陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05