- 相關(guān)推薦
陶淵明飲酒其五英文翻譯
《飲酒其五》是晉代詩人陶淵明創(chuàng)作的作品。這首詩主要表現(xiàn)隱居生活的情趣,寫詩人于勞動之余,飲酒至醉之后,在晚霞的輝映之下,在山嵐的籠罩之中,采菊東籬,遙望南山。小編為你整理了陶淵明飲酒英文翻譯,希望對你有所參考幫助。
全詩情味深永,感覺和情理渾然一體,不可分割,是傳統(tǒng)詩歌中最為膾炙人口的作品之一。表現(xiàn)了作者悠閑自得的心境和對寧靜自由的田園生活的熱愛,對黑暗官場的鄙棄和厭惡,抒發(fā)作者寧靜安詳?shù)男膽B(tài)和閑適自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又寫出了作者欣賞以及贊嘆大自然給人帶來的情感。
陶淵明 《飲酒其五》
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辯已忘言。
英文:
Drinking Wine 5
In people's haunt I built my cot;
Of wheel's and hoof's noise I hear not.
How can it leave on me no trace?
Secluded heart makes secluded place.
I pick fenceside asters at will;
Carefree I see the southern hill.
The mountain air's fresh day and night;
Together birds go home in flight.
What revelation at this view?
Words fail me if I try to tell you.
【陶淵明飲酒其五英文翻譯】相關(guān)文章:
陶淵明飲酒其五08-07
飲酒·其五 陶淵明04-15
飲酒陶淵明其五07-06
陶淵明的《飲酒》其五賞析06-06
飲酒陶淵明其五賞析01-21
陶淵明飲酒其五的賞析07-16
飲酒陶淵明其五的主旨07-18
飲酒其五陶淵明的朗誦07-21
飲酒其五陶淵明全文翻譯10-14
飲酒其五陶淵明的注音及賞析08-09