中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王勃?jiǎng)e薛華原文及翻譯

時(shí)間:2020-11-25 10:49:16 王勃 我要投稿

王勃?jiǎng)e薛華原文及翻譯

  “心事同漂泊,生涯共苦辛。無論去與住,俱是夢(mèng)中人。”出自王勃的《別薛華》。下面是文學(xué)網(wǎng)小編Lynn整理的唐代詩人相關(guān)內(nèi)容資料。(更多唐代詩人內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注文學(xué)網(wǎng))

  【原文】

  《別薛華》 王勃

  送送多窮路,遑遑獨(dú)問津。

  悲涼千里道,凄斷百年身。

  心事同漂泊,生涯共苦辛。

  無論去與住,俱是夢(mèng)中人。
 

  【譯文】

  送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。

  在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會(huì)摧垮人生不過百年的身體。

  你我的心情都是漂泊不定,我們的'生活同樣凄苦辛酸。

  不論是離開還是留下,都會(huì)是對(duì)方夢(mèng)中出現(xiàn)的人。
 

  【注釋】

  薛華:即薛曜,字曜華,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王為累世通家。薛華以詩文知名當(dāng)世,是王勃最親密的朋友。

  窮路:即窮途末路之意,喻世途艱難。

  遑遑(huáng):驚恐不安貌;匆忙貌。問津:問路。津:渡口。

  千里道:極言道路長遠(yuǎn),非指實(shí)里數(shù)。

  凄斷:悲痛欲絕。百年:極言時(shí)間之長;亦指人的一生。

  心事:心中所思慮或期望的事情。漂泊:隨水漂流或停泊。比喻行止無定所。

  生涯:人生的極限。

  去與住:即去者與住者,指要走的薛華與留下的自己。

  夢(mèng)中人:睡夢(mèng)中的人,意即夢(mèng)中相見,或前途未卜。
 

  【知識(shí)拓展 王勃成就】

  思想方面

  王勃的思想人格交融儒、釋、道多種文化因子。他直接繼承了祖父王通的儒家思想,主張仁政,渴望功名,希望濟(jì)世,雖然在宦海中幾沉幾浮,但最終難以割舍的依然還是何時(shí)濟(jì)世和如何濟(jì)世。從人格精神來看,王勃首先是儒家之狂者,他志向高遠(yuǎn),勇于進(jìn)取;才華橫溢,文采斐然;但同時(shí)也處事疏闊,缺少謀略。其次他還是傲者,身秉傲骨,且鄙世傲物,蔑視塵俗。王勃崇信佛教,認(rèn)為佛教蘊(yùn)含著深刻的哲理,在社會(huì)中發(fā)揮著巨大的作用。

  詩歌方面

  王勃的詩歌直接繼承了貞觀時(shí)期崇儒重儒的精神風(fēng)尚,又注入新的時(shí)代氣息,既壯闊明朗又不失慷慨激越。具體來講,送別詩或氣勢磅礴、雄渾壯闊,如《送杜少府之任蜀州》寫離別之情,以“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”相慰勉,意境開闊,一掃惜別傷離的低沉氣息;或優(yōu)美靜謐、隱約迷蒙,如《江亭夜月送別》其二“亂煙籠碧砌,飛月向南端。寂寂離亭掩,江山此夜寒”,描繪的是一幅美麗的江邊月夜圖,畫面優(yōu)美迷蒙,讓人心醉;或重在抒發(fā)自我身世的悲切之感,如《別薛華》,整首詩并不著意抒寫惜別之情,而是時(shí)時(shí)處處抒發(fā)對(duì)自己身世的悲切之感,哀傷之痛。“煙霧”意象在王勃送別詩中出現(xiàn)頻率極高,是王勃對(duì)前途命運(yùn)迷惘和困惑的外在表現(xiàn),如《秋日別王長史》中“野色籠寒霧,山光斂暮煙”,田野籠罩在濃濃的秋霧中,凄寒而朦朧,遠(yuǎn)處的山峰在沉沉暮靄中聚斂而凝重,山光野色在寒霧暮煙中顯得隱約迷蒙,似夢(mèng)似幻。相思詩則抒發(fā)了千里之外羈客的情感:思念家鄉(xiāng),懷念親友,傷春感懷,如《羈春》,則通過寫景抒發(fā)深沉的思鄉(xiāng)之情。園林山水詩既寫景生動(dòng)、錘煉精工,又詩境美好,充滿生機(jī),如《郊興》。同時(shí),在描寫手法、詩境開拓等方面,又進(jìn)行了新的嘗試,并取得顯著的藝術(shù)效果。遠(yuǎn)游山水詩不僅充分展現(xiàn)了奇險(xiǎn)壯麗的入蜀途中風(fēng)光,而且因傾注了郁積之氣而尤顯深沉悲涼,底蘊(yùn)深厚。

【王勃?jiǎng)e薛華原文及翻譯】相關(guān)文章:

王勃《別薛華》閱讀訓(xùn)練03-11

王勃《別薛華》詩評(píng)11-11

《王勃故事》原文及翻譯12-20

王勃《山中》原文及翻譯12-13

王勃傳原文及翻譯11-15

《滕王閣序》原文及翻譯王勃08-29

王勃故事原文翻譯08-18

王勃滕王閣序原文翻譯及賞析01-06

銅雀妓王勃原文翻譯12-14

《他鄉(xiāng)敘興》王勃原文翻譯12-14