中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王維《山居秋暝》譯文及注釋

時(shí)間:2022-08-09 14:37:04 王維 我要投稿

王維《山居秋暝》譯文及注釋

  《山居秋暝》是唐代詩(shī)人王維的詩(shī)作。此詩(shī)描繪了秋雨初晴后傍晚時(shí)分山村的旖旎風(fēng)光和山居村民的淳樸風(fēng)尚,表現(xiàn)了詩(shī)人寄情山水田園并對(duì)隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來(lái)表現(xiàn)人格美和社會(huì)美。下面是小編整理的王維《山居秋暝》譯文及注釋,一起來(lái)看看吧。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋1

  《山居秋暝》

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文

  新雨過(guò)后山谷里空曠清新,深秋傍晚的天氣特別涼爽。

  明月映照著幽靜的松林間,清澈的`泉水在碧石上流淌。

  竹林中少女喧笑洗衣歸來(lái),蓮葉晃動(dòng)處漁船輕輕搖蕩。

  春天的美景雖然已經(jīng)消歇,眼前的秋景足以令人留連。

  注釋

  ⑴暝(míng):日落,夜晚。

 、瓶丈剑嚎諘纾占诺纳揭。新:剛剛。

 、乔迦狭鳎簩懙恼怯旰蟮木吧。

  ⑷竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧,喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣,洗。

  ⑸春芳歇:春天的芳華凋謝了。歇,消散。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋2

  山居秋暝

  唐代:王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文

  空曠的群山沐浴了一場(chǎng)新雨,夜晚降臨,空氣涼爽,仿佛已經(jīng)到了秋天。

  皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

  竹林喧響知是洗衣姑娘歸來(lái),蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

  春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

  注釋

  ⑴暝(míng):日落,天色將晚。

 、瓶丈剑嚎諘,空寂的山野。新:剛剛。

 、乔迦狭鳎簩懙恼怯旰蟮木吧。

 、戎裥褐窳种行φZ(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指的是竹葉發(fā)出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

  ⑸隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

 、释鯇O:原指的是貴族子弟,后來(lái)也泛指的是隱居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留”的意思,王孫實(shí)亦自指的是。表現(xiàn)出無(wú)可無(wú)不可的襟懷。

  鑒賞

  這首詩(shī)為山水名篇,于詩(shī)情畫意之中寄托著作者高潔的情懷與對(duì)理想境界的追求。

  “空山新雨后,天氣晚來(lái)秋!痹(shī)中明確寫有浣女漁舟,作者怎下筆說(shuō)是“空山”呢?原來(lái)山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動(dòng)的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語(yǔ)響”(《鹿柴》)。由于這里人跡罕至,“峽里誰(shuí)知有人來(lái),世中遙望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人來(lái)了!翱丈健眱勺贮c(diǎn)出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬(wàn)物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

  “明月松間照,清泉石上流!碧焐殃裕瑓s有皓月當(dāng)空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無(wú)瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美啊!王維的《濟(jì)上四賢詠》曾經(jīng)贊嘆兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無(wú)惡木,飲水必清源”。作者自己也是這種心志高潔的人,他曾說(shuō):”寧息野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯!保ā东I(xiàn)始興公》)這月下青松與石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。像這樣又動(dòng)人又自然的寫景,達(dá)到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學(xué)到!爸裥鷼w浣女,蓮動(dòng)下漁舟!敝窳掷飩鱽(lái)了一陣陣的歌聲笑語(yǔ),那是一些天真無(wú)邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來(lái)了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無(wú)數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧?kù)o。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無(wú)憂無(wú)慮、勤勞善良的人們。這純潔美好的生活圖景,表現(xiàn)了作者過(guò)安靜純樸生活的理想,同時(shí)也從反面襯托出他對(duì)污濁官場(chǎng)的'厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺(jué)其巧。作者先寫"竹喧""蓮動(dòng)",因?yàn)殇脚[在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實(shí)感,更富有詩(shī)意。

  詩(shī)的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人與而望政通。同時(shí),二者又互為補(bǔ)充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說(shuō)都是作者高尚情操的寫照,都是作者理想境界的環(huán)境烘托。

  既然作者是那樣地高潔,而他在那貌似“空山”之中又找到了一個(gè)稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說(shuō):“隨意春芳歇,王孫自可留!”本來(lái),《楚辭·招隱士》說(shuō):“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留!”作者的體會(huì)恰好相反,他覺(jué)得“山中”比“朝中”好,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)而潔身自好,所以就決然歸隱了。

  這首詩(shī)一個(gè)重要的藝術(shù)手法,是以自然美來(lái)表現(xiàn)作者的人格美與一種理想中的社會(huì)之美。表面看來(lái),這首詩(shī)只是用“賦”的方法模山范水,對(duì)景物作細(xì)致感人的刻畫,實(shí)際上通篇都是比興。作者通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋3

  山居秋暝

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文

  新雨過(guò)后山谷里空曠清新,深秋傍晚的天氣特別涼爽。

  明月映照著幽靜的松林間,清澈的泉水在碧石上流淌。

  竹林中少女喧笑洗衣歸來(lái),蓮葉晃動(dòng)處漁船輕輕搖蕩。

  春天的美景雖然已經(jīng)消歇,眼前的秋景足以令人留連。

  注釋

 、抨裕╩íng):日落,夜晚。

 、瓶丈剑嚎諘,空寂的山野。新:剛剛。

 、乔迦狭鳎簩懙恼怯旰蟮木吧。

 、戎裥褐窳种行φZ(yǔ)喧嘩。喧,喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的'姑娘。浣,洗。

  ⑸春芳歇:春天的芳華凋謝了。歇,消散。

  鑒賞

  這首詩(shī)為山水名篇,于詩(shī)情畫意之中寄托著詩(shī)人高潔的情懷和對(duì)理想境界的追求。

  “空山新雨后,天氣晚來(lái)秋!痹(shī)中明確寫有浣女漁舟,詩(shī)人怎下筆說(shuō)是“空山”呢?原來(lái)山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動(dòng)的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語(yǔ)響”(《鹿柴》)。由于這里人跡罕至,“峽里誰(shuí)知有人來(lái),世中遙望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人來(lái)了!翱丈健眱勺贮c(diǎn)出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬(wàn)物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

  “明月松間照,清泉石上流。”天色已暝,卻有皓月當(dāng)空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無(wú)瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美!王維的《濟(jì)上四賢詠》曾經(jīng)贊嘆兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無(wú)惡木,飲水必清源”。詩(shī)人自己也是這種心志高潔的人,他曾說(shuō):”寧息野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯!保ā东I(xiàn)始興公》)這月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。像這樣又動(dòng)人又自然的寫景,達(dá)到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學(xué)到。

  “竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟!敝窳掷飩鱽(lái)了一陣陣的歌聲笑語(yǔ),那是一些天真無(wú)邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來(lái)了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無(wú)數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧?kù)o。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無(wú)憂無(wú)慮、勤勞善良的人們。這純潔美好的生活圖景,反映了詩(shī)人過(guò)安靜純樸生活的理想,同時(shí)也從反面襯托出他對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺(jué)其巧。詩(shī)人先寫"竹喧""蓮動(dòng)",因?yàn)殇脚[在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實(shí)感,更富有詩(shī)意。

  詩(shī)的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人和而望政通。同時(shí),二者又互為補(bǔ)充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說(shuō)都是詩(shī)人高尚情操的寫照,都是詩(shī)人理想境界的環(huán)境烘托。

  既然詩(shī)人是那樣地高潔,而他在那貌似“空山”之中又找到了一個(gè)稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說(shuō):“隨意春芳歇,王孫自可留!”本來(lái),《楚辭·招隱士》說(shuō):“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留!”詩(shī)人的體會(huì)恰好相反,他覺(jué)得“山中”比“朝中”好,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)而潔身自好,所以就決然歸隱了。

  這首詩(shī)一個(gè)重要的藝術(shù)手法,是以自然美來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人的人格美和一種理想中的社會(huì)之美。表面看來(lái),這首詩(shī)只是用“賦”的方法模山范水,對(duì)景物作細(xì)致感人的刻畫,實(shí)際上通篇都是比興。詩(shī)人通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋4

  山居秋暝

  作者:王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  【注釋】

 、抨(míng):日落,天色將晚。

 、瓶丈剑嚎諘纾占诺纳揭。新:剛剛。

 、乔迦狭鳎簩懙恼怯旰蟮木吧

 、戎裥褐窳种行φZ(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

  ⑸隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

 、释鯇O:原指貴族子弟,后來(lái)也泛指隱居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留的意思,王孫實(shí)亦自指。反映出無(wú)可無(wú)不可的襟懷。

  【譯文】

  空曠的群山沐浴了一場(chǎng)新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。

  皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

  竹林喧響知是洗衣姑娘歸來(lái),蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

  春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

  【詩(shī)人感情】

  這首山水名篇,于詩(shī)情畫意之中寄托著詩(shī)人高潔的情懷和對(duì)理想境界的追求。

  【賞析】

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。詩(shī)中明明寫有浣女漁舟,詩(shī)人怎下筆說(shuō)是空山呢?原來(lái)山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動(dòng)的痕跡,正所謂空山不見人,但聞人語(yǔ)響(《鹿柴》)啊!又由于這里人跡罕到,峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山(《桃源行》),一般人自然不知山中有人了?丈蕉贮c(diǎn)出此處有如世外桃源。山雨初霽,萬(wàn)物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

  明月松間照,清泉石上流。天色已暝,卻有皓月當(dāng)空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清洌,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無(wú)瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美啊!王維的《濟(jì)上四賢詠》曾經(jīng)稱贊兩位賢隱士的高尚情操,謂其息陰無(wú)惡木,飲水必清源。詩(shī)人自己也是這種心志高潔的人,他曾說(shuō):寧棲野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯。(《獻(xiàn)始興公》)這月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意揮灑,毫不著力。象這樣又動(dòng)人又自然的寫景,達(dá)到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學(xué)到。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。竹林里傳來(lái)了一陣陣的歌聲笑語(yǔ),那是一些天真無(wú)邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來(lái)了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無(wú)數(shù)珍珠般晶瑩的.水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧?kù)o。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無(wú)憂無(wú)慮、勤勞善良的人們。這純潔美好的生活圖景,反映了詩(shī)人過(guò)安靜純樸生活的理想,同時(shí)也從反面襯托出他對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡。這兩句寫得很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺(jué)其巧。詩(shī)人先寫竹喧、蓮動(dòng),因?yàn)殇脚[在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實(shí)感,更富有詩(shī)意。

  詩(shī)的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人和而望政通。同時(shí),二者又互為補(bǔ)充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說(shuō)都是詩(shī)人高尚情操的寫照,都是詩(shī)人理想境界的環(huán)境烘托。

  既然詩(shī)人是那樣地高潔,而他在那貌似空山之中又找到了一個(gè)稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說(shuō):隨意春芳歇,王孫自可留!本來(lái),《楚辭。招隱士》說(shuō):王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留!詩(shī)人的體會(huì)恰好相反,他覺(jué)得山中比朝中好,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)而潔身自好,所以就決然歸隱了。

  這首詩(shī)一個(gè)重要的藝術(shù)手法,是以自然美來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人的人格美和一種理想中的社會(huì)之美。表面看來(lái),這首詩(shī)只是用賦的方法模山范水,對(duì)景物作細(xì)致感人的刻畫,實(shí)際上通篇都是比興。詩(shī)人通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋5

  山居秋暝

  作者:王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  注解

 。薄⒚阂股。

  2、浣女:洗衣服的女子。

 。、春芳:春草。

 。、歇:干枯。

  譯文

  一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別清朗,

  秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

  明月通過(guò)松林撒落斑駁的靜影,

  清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

  竹林傳出歸家洗衣女的`談笑聲,

  蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正下水撒網(wǎng)。

  任憑春天的芳菲隨時(shí)令消逝吧,

  游子在秋色中,自可留連徜徉。

  賞析

  這是一首寫山水的名詩(shī),于詩(shī)情畫意中寄托詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想的追求。

  首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐?dāng)空,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。

  全詩(shī)通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味!懊髟滤砷g照,清泉石上流”實(shí)乃千古佳句。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋6

  賞析

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  注解

 。、螟:夜色。

 。、浣女:洗衣服的女子。

 。场⒋悍迹捍翰。

 。、歇:干枯。

  韻譯

  一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

  明月通過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

  竹林傳出歸家洗衣女的.談笑聲,蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正下水撒網(wǎng)。

  任憑春天的芳菲隨時(shí)令消逝吧,游子在秋色中,自可留連徜徉。

  評(píng)析

  這是一首寫山水的名詩(shī),于詩(shī)情畫意中寄托詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想的追求。

  首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐?dāng)空,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。

  全詩(shī)通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味!懊髟滤砷g照,清泉石上流”實(shí)乃千古佳句。

  王維《山居秋暝》譯文及注釋7

  山居秋暝  

  [唐]王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  注釋:

  【1】暝(míng):日落,天色將晚。

  【2】空山:空曠,空寂的山野。

  【3】新:剛剛。

  【4】清泉石上流:寫的正是雨后的景色。

  【5】竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。

  【6】浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

  【7】隨意:任憑。

  【8】春芳:春天的花草。

  【9】歇:消散,消失。

  【10】王孫:原指貴族子弟,后來(lái)也泛指隱居的人。

  【11】留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留”的意思,王孫實(shí)亦自指。反映出無(wú)可無(wú)不可的襟懷。

  賞析:

  這是一首寫山水的名詩(shī),于詩(shī)情畫意中寄托詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想的追求。

  首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐?dāng)空,

  青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。

  全詩(shī)通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實(shí)乃千古佳句。

  【簡(jiǎn)析】:

  這首詩(shī)將山中的黃昏描繪得令人迷戀。王孫指詩(shī)人自己,是反用了《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留”的詩(shī)意,說(shuō)山居的景色特別留人。

  這首山水名篇,于詩(shī)情畫意之中寄托著詩(shī)人高潔的情懷和對(duì)理想境界的追求。

  “空山新雨后,天氣晚來(lái)秋!痹(shī)中明明寫有浣女漁舟,詩(shī)人怎下筆說(shuō)是“空山”呢?原來(lái)山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動(dòng)的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語(yǔ)響”(《鹿柴》)啊!又由于這里人跡罕到,“峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山”(《桃源行》),一般人自然不知山中有人了。“空山”二字點(diǎn)出此處有如世外桃源。山雨初霽,萬(wàn)物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

  “明月松間照,清泉石上流。”天色已暝,卻有皓月當(dāng)空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清洌,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無(wú)瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美!王維的《濟(jì)上四賢詠》曾經(jīng)稱贊兩位賢隱士的高尚情操,謂其“息陰無(wú)惡木,飲水必清源”。詩(shī)人自己也是這種心志高潔的人,他曾說(shuō):“寧棲野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯!保ā东I(xiàn)始興公》)這月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意揮灑,毫不著力。象這樣又動(dòng)人又自然的寫景,達(dá)到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學(xué)到。

  “竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟!敝窳掷飩鱽(lái)了一陣陣的歌聲笑語(yǔ),那是一些天真無(wú)邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來(lái)了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無(wú)數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧?kù)o。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無(wú)憂無(wú)慮、勤勞善良的.人們。這純潔美好的生活圖景,反映了詩(shī)人過(guò)安靜純樸生活的理想,同時(shí)也從反面襯托出他對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡。這兩句寫得很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺(jué)其巧。詩(shī)人先寫“竹喧”、“蓮動(dòng)”,因?yàn)殇脚[在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實(shí)感,更富有詩(shī)意。

  詩(shī)的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人和而望政通。同時(shí),二者又互為補(bǔ)充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說(shuō)都是詩(shī)人高尚情操的寫照,都是詩(shī)人理想境界的環(huán)境烘托。

  既然詩(shī)人是那樣地高潔,而他在那貌似“空山”之中又找到了一個(gè)稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說(shuō):“隨意春芳歇,王孫自可留!”本來(lái),《楚辭·招隱士》說(shuō):“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留!”詩(shī)人的體會(huì)恰好相反,他覺(jué)得“山中”比“朝中”好,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)而潔身自好,所以就決然歸隱了。

  這首詩(shī)一個(gè)重要的藝術(shù)手法,是以自然美來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人的人格美和一種理想中的社會(huì)之美。表面看來(lái),這首詩(shī)只是用“賦”的方法模山范水,對(duì)景物作細(xì)致感人的刻畫,實(shí)際上通篇都是比興。詩(shī)人通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

【王維《山居秋暝》譯文及注釋】相關(guān)文章:

王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

王維《山居秋暝》原文譯文解析08-09

王維《山居秋暝》原文08-08

山居秋暝王維詩(shī)詞10-20

王維《山居秋暝》評(píng)析08-09

王維山居秋暝賞析12-28

王維《山居秋暝》賞析10-21

王維的詩(shī)山居秋暝08-11

王維的詩(shī):山居秋暝10-23