中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王維《終南山》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-31 00:56:43 藹媚 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王維《終南山》譯文及注釋

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲,古詩是古代詩歌的泛稱。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編精心整理的王維《終南山》譯文及注釋,歡迎閱讀與收藏。

  《終南山》

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  太乙近天都,連山接海隅。

  白云回望合,青靄入看無。

  分野中峰變,陰晴眾壑殊。

  欲投人處宿,隔水問樵夫。

  譯文

  巍巍的太乙山臨近長安城,山連著山一直蜿蜒到海邊。

  白云繚繞回望中合成一片,青靄迷茫進(jìn)入山中都不見。

  中央主峰把終南東西隔開,各山間山谷迥異陰晴多變。

  想在山中找個(gè)人家去投宿,隔水詢問那樵夫可否方便?

  注釋

  1.終南山,在長安南五十里,秦嶺主峰之一。古人又稱秦嶺山脈為終南山。秦嶺綿延八百余里,是渭水和漢水的分水嶺。

  2.太乙:又名太一,秦嶺之一峰。唐人每稱終南山一名太一,如《元和郡縣志》:"終南山在縣(京兆萬年縣)南五十里。按經(jīng)傳所說,終南山一名太一,亦名中南"。

  3.天都:天帝所居,這里指帝都長安。

  4.青靄:山中的嵐氣。靄:云氣。

  5.海隅:海邊。終南山并不到海,此為夸張之詞。

  6 分野:古天文學(xué)名詞。古人以天上的二十八個(gè)星宿的位置來區(qū)分中國境內(nèi)的地域,被稱為分野。地上的每一個(gè)區(qū)域都對應(yīng)星空的某一處分野。

  7.壑:山谷!胺忠爸蟹遄,陰晴眾壑殊”這兩句詩是說終南山連綿延伸,占地極廣,中峰兩側(cè)的分野都變了,眾山谷的天氣也陰晴變化,各自不同。

  8.人處:有人煙處。

  創(chuàng)作背景

  開元二十九年(741),王維回到京城后,曾隱居終南山,該詩當(dāng)作于這一時(shí)期。

  由于終南山靠近帝都長安,達(dá)官顯貴、風(fēng)流雅士凡在長安待過一段時(shí)間者無不游覽終南山,又無不詩興大發(fā),吟詠這瑰麗無比的風(fēng)光。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),《全唐詩》中有關(guān)終南山者,在1500首以上。但詩名直書“終南山”者,唯王維一人耳。王維傾慕終南山美景,后來索性在藍(lán)田輞峪內(nèi)購置了別業(yè),長時(shí)期地在那里住了下來。他在輞峪寫下了大量山水詩篇,表現(xiàn)那里千變?nèi)f化的奇景。王維“山水詩人”的美譽(yù)也由此而來。后世公認(rèn),唐詩寫終南山最多最好的是王維,而王維寫終南山的諸多詩篇中尤以《終南山》一詩最具代表性。

  本詩以作者的游蹤為主線,對終南山的美麗景象進(jìn)行了生動描繪。首聯(lián)寫遠(yuǎn)眺,用夸張手法勾勒出了終南山的高峻、寬廣;頷聯(lián)寫近觀,采用了互文見義的手法描寫山中云霧繚繞,變幻莫測的奇妙景象;頸聯(lián)寫俯視,從咫尺山水見萬里之勢,突出了終南山的遼闊、景象的千形萬態(tài);尾聯(lián)寫詩人自己,流連往返,以至于天晚欲找人家投宿。

  【賞析】:

  藝術(shù)創(chuàng)作,貴在以個(gè)別顯示一般,以不全求全,劉勰所謂“以少總多”,古代畫論家所謂“意余于象”,都是這個(gè)意思……作為詩人兼畫家的王維,很懂得此中奧秘,因而能用只有四十個(gè)字的一首五言律詩,為偌大一座終南山傳神寫照。

  首聯(lián)“太乙近天都,連山接海隅”,先用夸張手法勾畫了終南山的總輪廓。這個(gè)總輪廓,只能得之于遙眺,而不能得之于逼視。所以,這一聯(lián)顯然是寫遠(yuǎn)景。

  “太乙”是終南山的別稱。終南雖高,去天甚遙,說它“近天都”,當(dāng)然是藝術(shù)夸張。但這是寫遠(yuǎn)景,從平地遙望終南,其頂峰的確與天連接,因而說它“近天都”,正是以夸張寫真實(shí)!斑B山接海隅”也是這樣。終南山西起甘肅天水,東止河南陜縣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)未到海隅。說它“接海隅”,固然不合事實(shí),說它“與他山連接不斷,直到海隅”,又何嘗符合事實(shí)?然而這是寫遠(yuǎn)景,從長安遙望終南,西邊望不到頭,東邊望不到尾。用“連山接海隅”寫終南遠(yuǎn)景,雖夸張而愈見真實(shí)。 次聯(lián)寫近景,“白云回望合”一句,“回望”既與下句“入看”對偶,則其意為“回頭望”,王維寫的是入終南山而“回望”,望的是剛走過的路。詩人身在終南山中,朝前看,白云彌漫,看不見路,也看不見其他景物,仿佛再走幾步,就可以浮游于白云的海洋;然而繼續(xù)前進(jìn),白云卻繼續(xù)分向兩邊,可望而不可即;回頭看,分向兩邊的白云又合攏來,匯成茫茫云海。這種奇妙的境界,凡有游山經(jīng)驗(yàn)的人都并不陌生,而除了王維,又有誰能夠只用五個(gè)字就表現(xiàn)得如此真切呢?

  “青靄入看無”一句,與上句“白云回望合”是“互文”,它們交錯(cuò)為用,相互補(bǔ)充。詩人走出茫茫云海,前面又是蒙蒙青靄,仿佛繼續(xù)前進(jìn),就可以摸著那青靄了;然而走了進(jìn)去,卻不但摸不著,而且看不見;回過頭去,那青靄又合攏來,蒙蒙漫漫,可望而不可即。

  這一聯(lián)詩,寫煙云變滅,移步換形,極富含孕。即如終南山中千巖萬壑,蒼松古柏,怪石清泉,奇花異草,值得觀賞的景物還多,一切都籠罩于茫茫“白云”、蒙蒙“青靄”之中,看不見,看不真切。唯其如此,才更令人神往,更急于進(jìn)一步“入看”。另一方面,已經(jīng)看見的美景仍然使人留戀,不能不“回望”,“回望”而“白云”、“青靄”俱“合”,則剛才呈現(xiàn)于眉睫之前的景物或籠以青紗,或裹以冰綃,由清晰而朦朧,由朦朧而隱沒,更令人回味無窮。這一切,詩人都沒有明說,但他卻在已經(jīng)勾畫出來的“象”里為我們留下了馳聘想象的廣闊天地。

  第三聯(lián)高度概括,尺幅萬里。首聯(lián)寫出了終南山的高和從西到東的遠(yuǎn),這是從山北遙望所見的景象。至于終南從北到南的闊,則是用“分野中峰變”一句來表現(xiàn)。游山而有“分野中峰變”的認(rèn)識,則詩人立足“中峰”,縱目四望之狀已依稀可見。終南山東西之綿遠(yuǎn)如彼,南北之遼闊如此,只有立足于“近天都”的“中峰”,才能收全景于眼底;而“陰晴眾壑殊”,就是盡收眼底的全景。所謂“陰晴從壑殊”,當(dāng)然不是指“東邊日出西邊雨”,而是以陽光的或濃或淡、或有或無來表現(xiàn)千巖萬壑千形萬態(tài)。

  對于尾聯(lián),歷來有不同的理解、不同的評價(jià)。有些人認(rèn)為它與前三聯(lián)不統(tǒng)一、不相稱,從而持否定態(tài)度。王夫之辯解說:“‘欲投人處宿,隔水問樵夫’,則山之遼廓荒遠(yuǎn)可知,與上六句初無異致,且得賓主分明,非獨(dú)頭意識懸相描摹也!保ā督S詩話》卷二)沈德潛也說:“或謂末二句與通體不配。今玩其語意,見山遠(yuǎn)而人寡也,非尋常寫景可比。”(《唐詩別裁》卷九)

  這些意見都不錯(cuò),然而“玩其語意”,似乎還可以領(lǐng)會到更多的東西。第一,欲投人處宿“這個(gè)句子分明有個(gè)省略了的主語”我“,因而有此一句,便見得”我“在游山,句句有”我“,處處有”我“,以”我“觀物,因景抒情。第二,”欲投人處宿“而要”隔水問樵夫“,則”我“還要留宿山中,明日再游,而山景之賞心悅目,詩人之避喧好靜,也不難于言外得之。第三,詩人既到”中峰“,則”隔水問樵夫“的”水“實(shí)際上是深溝大澗;那么,他怎么會發(fā)現(xiàn)那個(gè)”樵夫“呢?”樵夫“必砍樵,就必然有樹林,有音響。詩人尋聲辨向,從”隔水“的樹林里欣然發(fā)現(xiàn)樵夫的情景,不難想見。既有”樵夫“,則知不太遙遠(yuǎn)的地方必然有”人處“,因而問何處可以投宿,”樵夫“口答手指、詩人側(cè)首遙望的情景,也不難想見。

  總起來看,這首詩的主要特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)是善于“以不全求全”,從而收到了“以少總多”、“意余于象”的藝術(shù)效果。

  【作者介紹】

  王維(693或694或701年—761年),字摩詰,號摩詰居士。河?xùn)|蒲州(今山西永濟(jì))人,祖籍山西祁縣。唐朝詩人、畫家。

  王維出身河?xùn)|王氏,于唐玄宗開元初年中進(jìn)士第,開元九年(721年)為太樂丞。歷官右拾遺、監(jiān)察御史、河西節(jié)度使判官。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時(shí),被迫受偽職。長安收復(fù)后,被責(zé)授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。

  王維參禪悟理,精通詩書音畫,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,因篤誠奉佛,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。著有《王右丞集》《畫學(xué)秘訣》,存詩約400首。北宋蘇軾評云:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!

【王維《終南山》譯文及注釋】相關(guān)文章:

王維《相思》譯文及注釋10-12

王維《觀獵》譯文及注釋12-12

王維終南山全文、注釋、翻譯和賞析03-08

王維《新晴野望》譯文及注釋11-16

終南山王維03-09

王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

王維《送梓州李使君》譯文及注釋02-14

王維終南山賞析03-22

王維的終南山賞析10-20