- 王維送別詩(shī)山中送別 推薦度:
- 《山中送別》王維的詩(shī)原文賞析及翻譯注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王維的詩(shī)山中送別
王維參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè)等,以詩(shī)名盛于開(kāi)元、天寶間,尤長(zhǎng)五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩(shī)佛”之稱 。下面是小編整理的王維詩(shī)山中送別,希望對(duì)你有所幫助!
山中送別
作者:王維
山中相送罷,
日暮掩柴扉。
春草明年綠,
王孫歸不歸?
注釋
、叛冢宏P(guān)閉。
⑵柴扉:柴門。
、峭鯇O:貴族子孫,這里指送別友人。
譯文
在山中送走了你以后,
夕陽(yáng)西墜我關(guān)閉柴扉。
明年春草再綠時(shí)候,
您能不能回來(lái)呢?、
思想感情:懷念友人、盼望友人快快回來(lái)思想感情。
鑒賞
這首《山中送別》,不寫(xiě)離亭餞別情景,而是匠心別運(yùn),選取了與一般送別詩(shī)全然不同下筆著墨之點(diǎn)。
詩(shī)首句“山中相送罷”,在一開(kāi)頭就告訴讀者相送已罷,把送行時(shí)話別場(chǎng)面、惜別情懷,用一個(gè)看似毫無(wú)感情色彩“罷”字一筆帶過(guò)。這里,從相送到送罷,跳越了一段時(shí)間。而次句從白晝送走行人一下子寫(xiě)到“日暮掩柴扉”,則又跳越了一段更長(zhǎng)時(shí)間。在這段時(shí)間內(nèi),送行者所感所想是什么呢?詩(shī)人在把生活接入詩(shī)篇時(shí),剪去了這一切,都當(dāng)作暗場(chǎng)處理了。
對(duì)離別有體驗(yàn)人都知道,行人將去片刻固然令人黯然魂消,但一種寂寞之感、悵惘之情往往在別后當(dāng)天日暮時(shí)會(huì)變得更濃重、更稠密。在這離愁別恨最難排遣時(shí)刻,要寫(xiě)東西也定必是千頭萬(wàn)緒;可是,詩(shī)只寫(xiě)了一個(gè)“掩柴扉”舉動(dòng)。這是山居人每天到日暮時(shí)都要做極其平常事情,看似與白晝送別并無(wú)關(guān)連。而詩(shī)人卻把這本來(lái)互不關(guān)連兩件事連在了一起,使這本來(lái)天天重復(fù)行動(dòng)顯示出與往日不同意味,從而寓別情于行間,見(jiàn)離愁于字里。讀者自會(huì)從其中看到詩(shī)中人寂寞神態(tài)、悵惘心情;同時(shí)也會(huì)想:繼日暮而來(lái)是黑夜,在柴門關(guān)閉后又將何以打發(fā)這漫漫長(zhǎng)夜呢?這句外留下空白,更是使人低回想象于無(wú)窮。
詩(shī)三、四兩句“春草明年綠,王孫歸不歸”,從《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”句化來(lái)。但賦是因游子久去而嘆其不歸,這兩句詩(shī)則在與行人分手當(dāng)天就惟恐其久去不歸。唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中概括這首詩(shī)內(nèi)容為:“扉掩于暮,居人之離思方深;草綠有時(shí),行人之歸期難必!倍皻w期難必”,正是“離思方深”一個(gè)原因!皻w不歸”,作為一句問(wèn)話,照說(shuō)應(yīng)當(dāng)在相別之際向行人提出,這里卻讓它在行人已去、日暮掩扉之時(shí)才浮上居人心頭,成了一個(gè)并沒(méi)有問(wèn)出口懸念。這樣,所寫(xiě)就不是一句送別時(shí)照例要講話,而是“相送罷”后內(nèi)心深情流露,說(shuō)明詩(shī)中人一直到日暮還為離思所籠罩,雖然剛剛分手,已盼其早日歸來(lái),又怕其久不歸來(lái)了。前面說(shuō),從相送到送罷,從“相送罷”到“掩柴扉”,中間跳越了兩段時(shí)間;這里,在送別當(dāng)天日暮時(shí)就想到來(lái)年春草綠,而問(wèn)那時(shí)歸不歸,這又是從當(dāng)前跳到未來(lái),跳越時(shí)間就更長(zhǎng)了。
這首送別詩(shī),不寫(xiě)離亭餞別依依不舍,卻更進(jìn)一層寫(xiě)冀望別后重聚。這是超出一般送別詩(shī)所在。開(kāi)頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫(xiě)別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來(lái)題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。
王維善于從生活中拾取看似平凡素材,運(yùn)用樸素、自然語(yǔ)言,來(lái)顯示深厚、真摯感情,往往味外有味,令人神遠(yuǎn)。這首《山中送別》詩(shī)就是這樣。
【王維的詩(shī)山中送別】相關(guān)文章:
王維送別詩(shī)山中送別09-09
王維的送別詩(shī)08-04
王維的送別詩(shī)(精選)10-04
王維的送別詩(shī)09-25
王維送別詩(shī)08-02
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04
王維《山中送別》古詩(shī)賞析07-06
王維詩(shī)詞山中送別鑒賞10-24
王維的詩(shī)送別全文06-05