賞析王維改變一個(gè)女人的命運(yùn)的一首詩
導(dǎo)語:莫以今日寵,能忘舊日恩。看花滿眼淚,不共楚王言。這首詩題作《息夫人》,唐代著名詩人王維所作。息夫人是春秋戰(zhàn)國時(shí)期息國國君的夫人
莫以今日寵,能忘舊日恩。
看花滿眼淚,不共楚王言。
這首詩題作《息夫人》,唐代著名詩人王維所作。
息夫人是春秋戰(zhàn)國時(shí)期息國國君的夫人,長得美麗,絕色傾城,又稱“桃花夫人”。
息夫人因她的美貌,曾引發(fā)了三個(gè)國家的爭斗,導(dǎo)致一個(gè)國家的滅亡。她不愿涉足政治漩渦,然而,命運(yùn)卻把她帶到權(quán)力的中心,成為各國君王虎中爭奪的犧牲品。
息國很小,南與楚國接鄰。楚文王聽說息夫人特別美麗,就派兵滅掉了息國,把息夫人擄進(jìn)宮作為自己的寵妃。
息夫人身不由已,在宮里生了兩個(gè)孩子。但是不忘舊日恩情,三年里不和楚文王說一句話。她絕麗的容顏因?yàn)槁渎涔褮g而顯得飄渺莫測,但楚文王對她卻始終念念于心,猶自深愛。
楚問王問息夫人為什么不說話,她這才回答說:“我一個(gè)女人,被迫嫁了兩個(gè)丈夫,又不能夠去死,還能說什么呢?”
然而,對一個(gè)強(qiáng)勢的男人來說,寡淡、自尊而美艷的女人無疑會(huì)成為男人心頭的朱砂。楚文王不甘心維持這種無滋無味的夫妻生活,認(rèn)為息夫人傷心欲絕都是當(dāng)初蔡哀侯惹起的`,為了討好息夫人,楚文王便又一次舉兵伐蔡,攻占了蔡都,扣留蔡哀侯,直至蔡哀侯被軟禁九年后死去,可以說是幫了息夫人出了一口惡氣。
但是,即便如此,并沒有改變息夫人心中的難言之痛,更沒有改變她對第一個(gè)夫君的一往情深。此時(shí)的息國國君成了楚國都城的守門小吏。雖然息夫人在楚王宮中集萬千寵愛于一身,但她“身在楚營心在息”,心里無時(shí)無刻不惦記著自己的丈夫。隨著時(shí)間的推移,思念之情與日俱增,但苦于一直找不到合適的機(jī)會(huì)與夫君重聚。
秋風(fēng)送爽,桂子飄香,楚文王興高采烈地出城打獵,預(yù)計(jì)兩三天后才能回宮。息夫人趁此機(jī)會(huì)悄悄地跑到城門私會(huì)自己的丈夫。兩人見面恍如隔世,看著滿臉滄桑,衣衫破舊的丈夫,息夫人泣不成聲,緊緊抱著丈夫說:“妾在楚宮,忍辱偷生,當(dāng)初就是為了保全君侯性命,后來則是為了想見君侯一面!
此時(shí)息國國君已是肝腸寸斷,悲傷地說:“蒼天見憐我們能有重聚之日,我甘心擔(dān)任守城小吏,還不是等待和你重逢的機(jī)會(huì)嗎?”息夫人認(rèn)為與其痛苦地偷生茍活,不如悲壯地一了百了。息夫人秋水般的雙眸深情地看著息國國君說:“如今妾愿已了,將不再茍活于世,我們來世再續(xù)前緣吧!”說罷奮力朝城墻撞去。息國國君阻攔不及,眼看自己的妻子香消玉殞,悲痛不已。為報(bào)答夫人的深情,也.在城下。
楚文王打獵回來,聽說后默然神傷,有感于二人的真情,以諸侯之禮將息國國君與息夫人合葬在漢陽城外的桃花山上。
息夫人的“不共楚王言”,實(shí)際是一種反抗。王維的這首詩寫的就是這件事。一個(gè)傷心無言的女子,一位多情風(fēng)流的君王,息夫人和楚文王三年夫妻生活的縮影。
詩意為:
不要以為你今天對我百般愛寵,
就能使我忘記了舊日的恩情。
看著盛開的鮮花我無限悲傷,
楚王的問語我怎能愿意應(yīng)承。
王維寫這首詩,不是單純寫息夫人。
據(jù)唐人孟棨《本事詩》記載了這首詩背后的凄婉故事:
唐睿宗李旦長子,唐玄宗李隆基的哥哥寧王李憲,受到唐玄宗的寵信,十分貴盛。盡管寧王李憲的王府里有美女姬妾數(shù)十人,全都是色藝雙絕的女子,仍不滿足。王府左側(cè)有一個(gè)賣餅的人,妻子長得纖白媚麗,白皙清秀,美貌非凡,寧王李憲有一次見到了,十分中意,就威脅利誘把她強(qiáng)娶霸占了。
一年以后,寧王李憲見那女子仍然時(shí)時(shí)憂愁,就問她:“你還想念你那賣餅的丈夫嗎?”那女子低著頭,默不作聲,沉默以對。
不久,寧王李憲舉行宴會(huì),客人幾十位,其中就有王維。寧王李憲一時(shí)高興,叫人把賣餅的師傅找來,讓他們夫妻見面,那女子深情地凝望著自己的丈夫,不由得淚水滿眼,從雙頰流了下來,十分悲傷。當(dāng)時(shí)在場的十多個(gè)人,都是有名的文人,無不為之感動(dòng)。面對這個(gè)情景,寧王李憲卻無動(dòng)于衷,還讓大家賦詩。
王維即席最先作了這首《息夫人》,借用春秋時(shí)期息國國君夫人被楚文王俘獲之后,身處楚宮數(shù)年之內(nèi)一直不跟楚文王說話的典故。王維借息夫人的故事寫出了賣餅師傅妻子難以描述的悲哀,說出了她的心里話:雖然你寧王府中是錦繡花團(tuán)般的生活,可是我始終忘不了自己的丈夫。據(jù)說,寧王李憲讀了王維這首詩,受了些觸動(dòng),就讓賣餅師傅領(lǐng)回了他的妻子回家團(tuán)圓,可謂王維一詩改變了此女人生的命運(yùn)。
【賞析王維改變一個(gè)女人的命運(yùn)的一首詩】相關(guān)文章:
王維的詩:欒家瀨的賞析12-02
送別_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
寄遠(yuǎn)十一首_李白的詩原文賞析08-03
宿鄭州_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
書事_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
終南山_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
王維詩的閱讀06-01
王維思鄉(xiāng)的詩03-20