- 相關(guān)推薦
文天祥傳(節(jié)選)原文翻譯
文天祥擁有著堅(jiān)貞不屈的愛國(guó)情操,這些都可以從文天祥詩(shī)句中體現(xiàn)出來(lái)。而他的愛國(guó)精神也在激勵(lì)著我們。
文天祥傳(節(jié)選)原文
文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十舉進(jìn)士,對(duì)策集英殿。帝親拔為第一。咸淳九年,起為湖南提刑,因見故相江萬(wàn)里。萬(wàn)里素奇天祥志節(jié),語(yǔ)及國(guó)事,愀然曰:“吾老矣,觀天時(shí)人事當(dāng)有變,吾閱人多矣,世道之責(zé),其在君乎?君其勉之。”十年,改知贛州。德祐初,江上報(bào)急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,發(fā)郡中豪杰,有眾萬(wàn)人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,天祥曰:“第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。”盡以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江。天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽(yáng),見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過(guò)零丁洋詩(shī)與之。崖山破,弘范遣使護(hù)送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣。”然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。天祥臨刑殊從容。謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉(xiāng)拜而死,年四十七。(節(jié)選自《宋史·文天祥傳》)
譯文:
文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人。二十歲中進(jìn)士,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),被皇上親自選拔為第一。咸淳九年,被提拔為湖南提刑,順便拜見原丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認(rèn)為文天祥有極高的意志節(jié)操,談及國(guó)家大事,江萬(wàn)里改變?nèi)萆f(shuō):“我已經(jīng)老了,綜觀天下將有變化,我見過(guò)的人很多,改變社會(huì)狀況的責(zé)任,大概就落在你的身上了。你可要竭盡全力。”高考資源網(wǎng) 咸淳十年,改任贛州知府。
德祐元年,元軍進(jìn)逼愈急,皇上下詔號(hào)召天下幫助朝廷抗敵。文天祥捧著詔書大哭,郡中豪杰群起響應(yīng),有眾萬(wàn)人,朝廷知道后,讓文天祥憑江西提刑安撫使的身份領(lǐng)兵入衛(wèi)。他的好友勸阻他。文天祥說(shuō):“只是國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家遇到緊急情況,向天下征集兵員,竟然沒有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對(duì)此非常遺憾,所以不能正確估計(jì)自己的力量,只能用自己的行動(dòng)來(lái)對(duì)眾宣示,期望天下有一聽到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士。”于是傾盡家財(cái)為軍費(fèi)。
第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時(shí)據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍到了鎮(zhèn)江。后來(lái)趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然抵達(dá),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范以禮相待,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能護(hù)衛(wèi)皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅(jiān)持要他寫勸降信,文天祥就把他過(guò)零丁洋時(shí)所寫的詩(shī)寫出來(lái)交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護(hù)送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,對(duì)他說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō):“文天祥受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿賜死就滿足了。”可是元世祖還是不忍心殺文天祥,馬上就讓他退下了。有人進(jìn)言,竭力贊成依從文天祥的請(qǐng)求,元世祖同意了。文天祥臨刑時(shí)特別從容,對(duì)吏卒說(shuō):“我的事結(jié)束了。”向南方行了拜禮后死去,死的時(shí)候年僅四十七歲。
【文天祥傳節(jié)選原文翻譯】相關(guān)文章:
《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-02
《宋史·文天祥傳》原文及翻譯09-30
文言文《宋史·文天祥傳》原文及翻譯07-03
《文天祥傳》閱讀答案和原文翻譯解析12-23
離騷節(jié)選原文及翻譯08-04
《離騷》原文節(jié)選及翻譯01-30
文天祥傳全文翻譯09-13
屈原《離騷》節(jié)選原文及翻譯02-24