- 相關(guān)推薦
溫庭筠《酒泉子·羅帶惹香》全文及鑒賞
酒泉子·羅帶惹香
唐代:溫庭筠
羅帶惹香,猶系別時(shí)紅豆。
淚痕新,金縷舊,斷離腸。
一雙嬌燕語(yǔ)雕梁,還是去年時(shí)節(jié)。
綠楊濃,芳草歇,柳花狂。
翻譯
羅帶帶來芳香,還系著分別時(shí)送我的相思豆。金絲線早已磨舊而淚痕總是新的,再難接續(xù),那斷腸般的離愁。
一對(duì)對(duì)嬌燕,呢喃親語(yǔ)在梁間檐頭,恰似去年我們歡愛的時(shí)候。春色更加濃綠,春草的芳香分外清幽,飛舞的柳絮伴隨著我的愁緒。
注解
羅帶:古時(shí)婦女束腰的絲織帶,可結(jié)同心,象征定情,故又是情人贈(zèng)別的物件。
惹:引,這里有帶來之意。紅豆:即相思子。
金縷:金絲。此指衣服上的金絲繡紋。一說指女子面妝。
楊:《花間集》作“陰”。
歇:散發(fā)。歇,深邃,形容幽深的草叢。又解:歇,泄也,謂氣泄無余也,即芳草長(zhǎng)勢(shì)極盛,已停止生長(zhǎng)。
賞析
這首詞寫女子的相思離別之情,是一首傷春懷人之詞,寫得清新可喜,文意流暢。
上片直吐衷腸。首二句寫睹物思人,別后余香猶在,紅豆長(zhǎng)系,以表不忘!傲_帶惹香,猶系別時(shí)紅豆!绷_帶引來芳香,還系著相別時(shí)所贈(zèng)的紅豆。羅帶和紅豆都是象征愛情的信物,這里暗示著一對(duì)戀人的離別和相思,寫得直截了當(dāng)而又含蓄有味。末三句寫相思之情,“淚痕新”寫別情深切,“金縷舊”寫別時(shí)長(zhǎng)久,“斷離腸”寫相思痛苦。淚痕日日流,所以“新”;金縷花飾已無心收拾,所以“舊”;離別之情痛苦,所以斷。這一“新”一“舊”,又暗示離別之久,相憶之深,再加上“斷離腸”三字,更有分量。
此詞一反先寫景后抒情的通例,上片可以說是直賦別情,下片卻轉(zhuǎn)入景語(yǔ),寫眼前景,以景托情!耙浑p嬌燕語(yǔ)雕梁,還是去年時(shí)節(jié)”,既是對(duì)往年此時(shí)兩情融洽的懷戀,又是眼前景色的實(shí)錄,暗喻著自己的孤寂;猶言雙燕呢喃依舊,而人卻天各一方!斑是”二字,影射著物是人非之意。于是引起詞中人更深的回憶:“綠陰濃,芳草歇,柳花狂!边@是一派暮春的景象,其中的情緒似乎更加迷茫了。盡管這里不直接賦寫離別之事,而將別恨寄寓在這“草歇花狂”中,由景物興發(fā)的憶別情味很濃,達(dá)到言雖盡而意無窮的效果。
此詞具有詞旨哀怨,色澤朦朧,語(yǔ)言精妙,意境深沉的特點(diǎn)!熬G陰濃,芳草歇,柳花狂”,是含有復(fù)雜情事的景語(yǔ),用在全詞的結(jié)尾,尤覺雋永。
創(chuàng)作背景
溫庭筠四首《酒泉子》詞均以女性為抒情主人公,此詞亦莫能外。溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意,讓他對(duì)功名、理想的追求都落空了,唯有對(duì)愛和美的追求還保留在他內(nèi)心深處。此詞即為表現(xiàn)女子閨怨而作。因資料缺失,其具體創(chuàng)作時(shí)間未得確證。
溫庭筠
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
【溫庭筠《酒泉子·羅帶惹香》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
古詩(shī)酒泉子·羅帶惹香翻譯賞析03-10
溫庭筠《更漏子·玉爐香》全文及鑒賞07-20
李清照《行香子·七夕》全文及鑒賞07-16
《酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮》文學(xué)鑒賞09-14
溫庭筠《望江南·梳洗罷》全文及鑒賞07-19
溫庭筠《荷葉杯·鏡水夜來秋月》全文及鑒賞07-16
溫庭筠的詩(shī)詞鑒賞05-06
王維《過香積寺》全文及鑒賞07-17
溫庭筠《菩薩蠻》鑒賞07-12