席慕容《鄉(xiāng)愁》原文
《鄉(xiāng)愁》這首詩(shī)寫了故鄉(xiāng)的歌謠,故鄉(xiāng)的景致,古樹的年輪,作者從濃濃并且熟悉的鄉(xiāng)音入手,再?gòu)氖煜ざ帜:墓枢l(xiāng)曾經(jīng)的景致續(xù)寫鄉(xiāng)愁,最后從內(nèi)心綿延不絕的鄉(xiāng)愁的形象化作大樹的年輪。下面小編給大家?guī)?lái)席慕容《鄉(xiāng)愁》原文,歡迎大家閱讀。
席慕容《鄉(xiāng)愁》原文
鄉(xiāng)愁
席慕蓉
故鄉(xiāng)的歌是一支清遠(yuǎn)的笛
總在有月亮的晚上響起
故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘
仿佛霧里的揮手別離
離別后
鄉(xiāng)愁是一棵沒(méi)有年輪的樹
永不老去
席慕容《鄉(xiāng)愁》英文翻譯
The song is a native flute quiet and remote
Always sounded the night the moon
The face of home is a vague wistful
Waving goodbye as if the fog
After parting
Homesickness is a tree without rings
Never to grow old
席慕容《鄉(xiāng)愁》賞析
對(duì)故土的眷戀可以說(shuō)是人類共同而永恒的情感。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的游子、漂泊者、流浪漢,即使在耄耋之年,也希望能葉落歸根。
席慕蓉將這份鄉(xiāng)愁用簡(jiǎn)短的七行三節(jié)詩(shī)進(jìn)行概括:第一節(jié)寫鄉(xiāng)音的清新繚繞,笛聲“總在有月亮的晚上響起”,試想一年四季又有幾個(gè)晚上沒(méi)有月光啊,這就隱隱喻出游子無(wú)時(shí)無(wú)刻不在懷戀故鄉(xiāng)。第二節(jié)寫鄉(xiāng)情的悵惘,對(duì)故鄉(xiāng)的懷念漸漸遙遠(yuǎn),時(shí)間的推移搖落了故鄉(xiāng)的輪廓,僅剩一種模糊不清的悵惘,如霧里別離,濃似血卻又隔著一層迷蒙的云霧。用霧里的揮手別離來(lái)比喻對(duì)故鄉(xiāng)的模糊而悵惘的印記,是用一種可觀可感的具象來(lái)描述抽象的主觀感受,可謂生動(dòng)形象、貼切自然。第三層寫鄉(xiāng)愁的永恒。是從上兩層的鄉(xiāng)音繚繞和鄉(xiāng)情纏綿過(guò)渡而來(lái),這在形式上極具新穎意味。層次的漸遞使主題由模糊逐漸鮮明。席慕蓉用沒(méi)有車輪的樹永駐游子心中“永不老去”的形象比喻抒發(fā)了深似海洋的愁緒和懷戀、悵惘的情感。
情感抒發(fā)與意象選擇的融合,使整首詩(shī)的意境深邃悠遠(yuǎn)。比喻的貼切自然、語(yǔ)言的樸素優(yōu)美更使整首詩(shī)具有牧歌式的情調(diào)。
【席慕容《鄉(xiāng)愁》原文】相關(guān)文章:
席慕容鄉(xiāng)愁的原文04-01
鄉(xiāng)愁席慕容原文04-28
席慕容的鄉(xiāng)愁原文08-01
席慕容《鄉(xiāng)愁》原文及賞析07-21
《鄉(xiāng)愁》席慕容賞析09-08
席慕容鄉(xiāng)愁的賞析09-07
席慕容鄉(xiāng)愁的詩(shī)歌02-15
鄉(xiāng)愁朗誦席慕容09-22