中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

徐志摩再別康橋英文

時間:2020-10-06 13:02:01 徐志摩 我要投稿

徐志摩再別康橋英文

  徐志摩的《再別康橋》享譽中外,被多個國家翻譯成很多種語言。下面是小編分享的徐志摩再別康橋英文版本,歡迎大家閱讀。

徐志摩再別康橋英文

  Saying Good bye to Cambridge Again

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky。

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart。

  The floating heart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight。

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects keep silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  知識擴展:中文版

  再別康橋

  徐志摩

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來;

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  那河畔的金柳

  是夕陽中的新娘

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一條水草

  那樹蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的.夢。

  尋夢?撐一支長篙,

  向青草更青處漫溯,

  滿載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來;

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

【徐志摩再別康橋英文】相關(guān)文章:

再別康橋徐志摩詩歌英文版10-01

徐志摩再別康橋美文12-28

徐志摩再別康橋詩歌12-15

英譯《再別康橋》 徐志摩12-08

英譯徐志摩《再別康橋》12-08

徐志摩《再別康橋》推薦12-08

再別康橋徐志摩詩歌10-01

徐志摩再別康橋課文原文02-01

再別康橋徐志摩的詩歌12-08

徐志摩《再別康橋》內(nèi)容介紹12-08