晏殊 訴衷情全文
晏殊的《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全篇借春風(fēng)楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉(zhuǎn)含蓄,情致纏綿。下面是小編為大家整理的晏殊 訴衷情全文,歡迎閱讀與收藏。
訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青
【作者】晏殊 【朝代】宋
東風(fēng)楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。
眉葉細(xì),舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月如風(fēng),牽系人情。
附帶賞析
這首詞,上片以景襯情,下片則描繪人物時(shí)蘊(yùn)情會(huì)意。全篇借春風(fēng)楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉(zhuǎn)含蓄,情致纏綿。詞中化用金昌緒的《春怨》和王昌齡的《閨怨》詩(shī),但有神無跡,如輕霜溶水,泯融無痕。詩(shī)詞都寫到鶯聲驚夢(mèng)生惱,春柳觸發(fā)怨情,但詩(shī)中閨婦聽鶯聲而小庭追打,見柳色而直說悔意,明朗爽利,感情真切;詞里的香閣女子卻只是濃睡不起,宿妝不整,嫻靜溫婉,含而不露。二者相比,感情表現(xiàn)上有隱顯曲直之別,聲情口吻上有坦露含蓄之殊,語(yǔ)言上有質(zhì)樸明快和清麗優(yōu)雅之異,意趣、韻味也自判然不同。
上片起筆“東風(fēng)楊柳欲青青,煙淡雨初晴”先繪出一幅如畫春景:東風(fēng)吹溫送暖,催引生機(jī);楊柳因春風(fēng)吹拂而萌發(fā)春意,雖未青青成陰,卻染得人滿眼春色;柳絲纖細(xì),柳煙疏淡,似有若無,自有一種迷蒙意態(tài);一番春雨初霽之后,柳色顯得倍加清新,翠意撩人,秀色可餐。這兩句將春風(fēng)、春柳,春雨、春晴,編織一起,色彩明媚,春意盎然,令人心醉神迷!皭浪汩w濃睡,撩亂有啼鶯”二句,詞意陡生頓挫。面對(duì)爛漫春光,不是覽景生歡,而是意趣索寞,“香閣濃睡”,情態(tài)異常。著一“惱”字,既是貫下,也暗暗承上。上兩句描繪春景,是為了襯示香閣女子的怨思,即以樂景而反襯哀情,從而形成鮮明對(duì)比,把離情怨思烘托得更加強(qiáng)烈。由于人物內(nèi)心狀態(tài)的異常,觀景亦有異常之感:春色娛人,鶯聲悅耳,是常情;而春色惱人,聞鶯心煩,則是變態(tài)。詞中香閣女子所以對(duì)春色視而不見,懨懨無緒,黯黯思睡,聽到鶯聲卻生惱恨,實(shí)際是因春感懷,睹景傷情。鶯聲驚睡,也許還驚破了好夢(mèng)。下片“眉葉細(xì),舞腰輕,宿妝成”為人物描寫。
眉葉、舞腰,既是詠柳,也是寫人,楊柳枝葉的纖細(xì)裊娜,女子眉腰的秀美窈窕,詞人生花妙筆的暈染下,相互疊印復(fù)合。柳如美人,美人似柳,形象雋麗,比喻貼切,既寫出柳的風(fēng)神,也顯出人的韻致。“宿妝”,隔夜未整的殘妝。詞里的“宿妝成”,是指香閣濃睡的女子醒來,無心梳洗,懶于修飾。此處雖不明白言情,而從“宿妝”不整的容態(tài)中自然溢露出一種難以言傳的幽怨。結(jié)拍“一春芳意、三月和風(fēng),牽系人情”三句正面點(diǎn)示題旨。“一春芳意”與“三月和風(fēng)”為對(duì)偶句,同是“牽系人情”的景物。這三句意思是:柳芽茁長(zhǎng)的春意,縈拂柳條的春風(fēng),以及柳枝上的鶯啼,柳樹間的煙鎖,無不牽系著閨中人的情思!盃肯怠倍,切柳絲。全篇明以柳起,暗以柳結(jié),中間所及,關(guān)涉到柳,聯(lián)想古詩(shī)詞中常用的柳的內(nèi)涵自知“人情”為何。
全詞著意描寫濃春煙景中,巧妙地將楊柳的絲縷和人物的紛亂心緒牽連綰合,襯寫出香閨女子的春怨,情景交融,別具風(fēng)情。
晏殊生平
晏殊14歲應(yīng)神童試,真宗召他與進(jìn)士千余人同試廷中,他神氣自若,援筆立成。賜同進(jìn)士出身。從秘書省正字官至知制誥,進(jìn)禮部侍郎。后因事出知宣州,改應(yīng)天府。又任禮部、刑部、工部尚書,同平章事兼樞密使,病卒于家,仁宗親臨祭奠。謚元獻(xiàn)。《宋史》本傳說:“自五代以來,天下學(xué)校廢,興學(xué)自殊始。”他平居好賢士,范仲淹、韓琦、孔道輔、富弼等都是他提拔推薦的。
晏殊是北宋文壇上地位很高的文人,《宋史》說他“文章贍麗,應(yīng)用不窮。尤工詩(shī),閑雅有情思”。和北宋前期大多數(shù)文人的作風(fēng)一樣,晏殊的詩(shī)文詞都是繼承晚唐五代的傳統(tǒng),他“贍麗”之中有沉著的內(nèi)容,所以不流于輕倩、浮淺,故為當(dāng)時(shí)所重。他的詞今存130余首,風(fēng)格上既吸收《花間》(溫庭筠)、(韋莊)的格調(diào),也深受南唐馮延巳的影響。他一生顯貴,尤其善于寫旖旎風(fēng)光,歡愉情趣,但他的作品并不單純?nèi)绱,而孕育著深厚的悲戚之感。如他的名句“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”,這種人的意志所不能挽回的情景,即使只是個(gè)人一時(shí)的無名的悲感,也蘊(yùn)含著人類永恒而無可奈何的悲感,由此而感到人類普遍的永久的無可逃避的命運(yùn)。由這種主觀的悲哀推而至于客觀世界的運(yùn)轉(zhuǎn),又何嘗不如此!皾M目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”。這就不能不得出“珍惜現(xiàn)在”的結(jié)論:“不如憐取眼前人!(〔浣溪沙〕)這比起《花間》溫、韋的清詞麗句來,就看出“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”了。
背景
選自《放翁詞》。陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國(guó)人。
注釋
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)!逗鬂h書·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應(yīng)當(dāng)“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠(yuǎn)侯。
梁州:僅陜西南部漢中地區(qū)。陸游在48歲時(shí)在漢中川陜宣撫使署任職,過了一段軍旅生活,積極主張收復(fù)長(zhǎng)安。
關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險(xiǎn)要處。
夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》載,蘇秦游說秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸!
胡:本為古代對(duì)北方、西方少數(shù)民族的泛稱,此指金兵。
鬢先秋:鬢發(fā)早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境內(nèi),是漢唐時(shí)的邊疆,這里代指抗金前線。
身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉(xiāng)紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時(shí)隱士所居之處。
覓:尋找。
戍:防守。
暗:形容詞作動(dòng)詞,變得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
霜:白。
空:白白的。
料:預(yù)料。
譯文1:
回憶當(dāng)年奔赴萬里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現(xiàn),夢(mèng)醒后不知它在何處?唯有自己在軍中穿過的貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。
敵兵還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能憑憂國(guó)的眼淚白白地流淌。誰(shuí)能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在江湖!
譯文2:
回憶當(dāng)年鵬程萬里為了建功立業(yè),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活已成夢(mèng)中之景,夢(mèng)一醒知在何處?灰塵已經(jīng)蓋滿了舊時(shí)出征的貂裘。
胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地流淌。這一生誰(shuí)能預(yù)料,原想一心一意抗敵在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!
譯文3:
回憶當(dāng)年鵬程萬里為了尋覓封侯,單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活已成夢(mèng)中之串,夢(mèng)一醒知在何處?灰塵已經(jīng)蓋滿了舊時(shí)出征的招裘。胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地淌流。這一生誰(shuí)能預(yù)料,原想一心一意抗故在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!
譯文4:
想當(dāng)年,我懷著報(bào)國(guó)立功的豪情壯志,不遠(yuǎn)萬里來到西北邊疆,單槍匹馬馳騁于萬里疆場(chǎng),出生入死地保衛(wèi)梁州,尋覓建功立業(yè)以求取封侯的機(jī)會(huì)。而如今,邊塞軍旅生活只能在夢(mèng)中見到,夢(mèng)醒后就煙消云散,無影無蹤。惟有當(dāng)年在軍隊(duì)中穿的貂裘還保存著,可它的上面卻積滿了灰塵,顏色暗淡無光,變得陳舊不堪了。時(shí)至今日,侵占中原的金兵還沒有消滅,然而自己的兩鬢卻已花白一片,宛如秋霜。面對(duì)這國(guó)恥未雪、壯志難酬而人生已至暮年的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí),我傷心痛苦得淚水長(zhǎng)流。盡管于心不甘,可又有什么用呢?到頭來還不是無能為力,無濟(jì)于事,淚水空流罷了。誰(shuí)能料到,我這一生的抱負(fù)本來是在西北邊疆殺敵立功,報(bào)效祖國(guó),但事與愿違,卻落得老了退隱在家鄉(xiāng)的鏡湖旁,閑居水邊,老死山林的結(jié)局。
【評(píng)點(diǎn)】
陸游出生的第二年,北宋便為金人所滅。陸游青壯年時(shí)期一心向往北伐中原,收復(fù)失地。雖然四十八歲時(shí)曾在西北前線參與軍事活動(dòng),但理想和愿望只能變成滿腔憂憤,因而時(shí)常在詩(shī)詞中表露出來。這首詞便是陸游晚年退居山陰抒寫上述情懷的名篇。
這首詞抒寫敵人尚未消滅,而英雄已老的苦悶。這種苦悶是南宋統(tǒng)治者的屈辱政策所造成的。陸游在《隴頭水》詩(shī)里說得很明顯:“生逢和親最可傷,歲輦金絮輸胡羌。夜視太白收光芒,報(bào)國(guó)欲死無戰(zhàn)場(chǎng)。”和這首詞里所表達(dá)的感情是完全一樣的。
上片“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”二句,詞人回憶了昔日奔赴抗敵前線的勃勃英姿!爱(dāng)年”,是指乾道八年,當(dāng)時(shí)陸游在漢中任四川宣撫使王炎的幕僚,曾親自在前線,與金兵殊死對(duì)抗。“覓封侯”,指的是班超投筆從戎、“以取封侯”,詞人引用此典故表達(dá)了自己為國(guó)立功,重整河山的凌云壯志。“關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”寫的是現(xiàn)在的情景,往日軍旅生活依然歷歷在目,可此時(shí)關(guān)塞河防的愿望只能在夢(mèng)中實(shí)現(xiàn)。陸游僅在前線抗金半年,就被調(diào)離了,如今夢(mèng)醒不知身何處,灰塵已經(jīng)蓋滿了舊時(shí)出征的貂裘!鞍怠弊謱懗鰵q月的流逝,世事的消磨,展現(xiàn)出一幅灰塵堆積的暗淡畫面,讀之心情也隨之沮喪惆悵。
下片抒寫了壯志未酬、報(bào)國(guó)無門的感嘆。“胡未滅,鬢先秋,淚空流”三句,每句三字,步步緊逼,短促而有力,訴盡平生不得志!拔础薄ⅰ跋取、“空”三字承接比照,胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,只能任這感傷的眼淚白白地流淌,流露出沉痛而悲涼的感情!按松l(shuí)料,心在天山,身老滄洲”是詞人的總結(jié)和自我反省:這一生誰(shuí)能預(yù)料,原想一心一意抗敵在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!
【晏殊 訴衷情全文】相關(guān)文章:
晏殊《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全文及鑒賞07-22
晏殊《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》全文及鑒賞07-24
蝶戀花晏殊全文09-12
晏殊《訴衷情》譯文賞析10-08
晏殊訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青全文、注釋、翻譯和賞析_宋代06-01
晏殊《清平樂》全文及鑒賞07-19
晏殊晏幾道10-25
晏殊《破陣子·春景》全文及鑒賞07-21
晏殊《喜遷鶯·花不盡》全文及鑒賞08-25
晏殊《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》全詞賞析10-15