- 相關(guān)推薦
一剪梅·游蔣山呈葉丞相詩(shī)詞翻譯賞析
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)全文如下:
獨(dú)立蒼茫醉不歸。日暮天寒,歸去來(lái)兮。探梅踏雪幾何時(shí)。今我來(lái)思,楊柳依依。
白石岡頭曲岸西。一片閑愁,芳草萋萋。多情山鳥(niǎo)不須啼。桃李無(wú)言,下自成蹊。
【前言】
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》是宋代詞人辛棄疾的作品。全詞通過(guò)描寫二人同游鐘山之事,表達(dá)了作者對(duì)葉衡的依依惜別和贊頌之意。這首詞詞句婉約,語(yǔ)言清新樸實(shí),別有一番氣息。
【注釋】
(1)葉丞相:即葉衡,字夢(mèng)錫,婺州金華人。葉衡于淳熙元年(1174)冬始入京拜相。此稱丞相,應(yīng)該是后來(lái)追加的。蔣山:即鐘山。
(2)獨(dú)立蒼茫:杜甫《樂(lè)游園歌》:“此身飲罷無(wú)歸處,獨(dú)立蒼茫自詠詩(shī)”。蒼茫:空闊無(wú)邊的樣子。 日暮天寒:杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。” 歸去來(lái)兮:陶淵明《歸去來(lái)兮辭》的首句即為歸去來(lái)兮。
(3)《詩(shī)經(jīng)· 小雅》:“昔我往矣,楊柳依依,今我來(lái)思,雨雪霏霏。”
。4)白石崗:在建康朱雀門外,當(dāng)為二人常游之處。芳草萋萋:《招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!
。5)《史記·李將軍列傳》引諺語(yǔ)贊曰:“桃李不言,下自成蹊!庇鲗(shí)至名歸。
【翻譯】
我獨(dú)自站在空闊無(wú)邊的鐘山上飲酒,天色已晚,天氣變寒,已經(jīng)到了回去的時(shí)候。曾幾何時(shí),我們一起踏雪尋梅,現(xiàn)在又依依惜別。你離開(kāi)后,我將會(huì)有怎樣的一番思念。
長(zhǎng)江西岸的白石崗,長(zhǎng)滿了萋萋芳草,惹來(lái)一片離愁。我對(duì)你的思念不用山鳥(niǎo)來(lái)表達(dá),就像桃李不會(huì)言語(yǔ),下面卻自己出現(xiàn)了小路。
【翻譯】
詞中上片回憶與葉衡同游鐘山,“獨(dú)立蒼茫醉不歸,日暮天寒”,點(diǎn)明了具體地點(diǎn)與時(shí)間,“獨(dú)立蒼!、“日暮天寒”以蒼茫無(wú)人來(lái)表明作者的孤寂,日暮天寒說(shuō)明了環(huán)境的凄清,從而渲染了一種凄涼悲切的氛圍,借陶淵明《歸去來(lái)兮辭》的首句“歸去來(lái)兮”,說(shuō)明葉衡即將離開(kāi)建康奔赴京城。“探梅踏雪幾何時(shí)!,回憶與友人當(dāng)時(shí)一起在鐘山上踏雪尋梅的經(jīng)歷,“雪”象征著純潔,“梅”則象征著清高,傲岸的人格,詞人與友人一起踏雪尋梅,則是說(shuō)明兩人志同道合,兩人的友誼也是純潔高尚的!敖裎襾(lái)思”和“楊柳依依”是《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》中的詩(shī)句,被作者直接引用,想象友人走后,自己一個(gè)人再來(lái)鐘山那種“物是人非”的凄涼心境,化用即成的詩(shī)句,卻毫無(wú)做作之感。
下片緊承“今我來(lái)思,楊柳依依。”“白石岡頭曲岸西。一片閑愁,芳草萋萋。”幾句,描寫了友人離開(kāi)以后的具體情景:白石崗依舊是長(zhǎng)滿了萋萋芳草,景色沒(méi)有變,卻沒(méi)有同游之人,從而而心中充滿了愁緒。“多情山鳥(niǎo)不須啼。”,則是對(duì)這種愁緒的強(qiáng)調(diào)——不用山中多情的鳥(niǎo)兒悲啼,心中自會(huì)惆悵不已。最后兩句,引用《史記·李將軍列傳》中贊頌李廣的話說(shuō)明葉衡在建康的德政受到人們的稱頌,葉衡本人也受到百姓的愛(ài)戴。
【一剪梅·游蔣山呈葉丞相詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
一剪梅·游蔣山呈葉丞相 原文及賞析11-16
一剪梅·游蔣山呈葉丞相08-17
一剪梅·游蔣山呈葉丞相宋詞賞析09-05
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》原文賞析08-01
一剪梅·游蔣山呈葉丞相原文及賞析08-24
辛棄疾《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》閱讀答案06-23
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》表達(dá)了怎樣的思想感情古詩(shī)12-03
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》的原文是什么?該如何理解呢?04-14
蔣捷《一剪梅》原文及賞析06-15