唐詩游子吟原文
導(dǎo)語:唐詩《游子吟》原文是怎樣的呢?唐詩《游子吟》是一篇家喻戶曉的歌頌?zāi)赣H的詩篇。下面是小編分享的唐詩《游子吟》原文,歡迎閱讀!
唐詩《游子吟》原文:
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報(bào)得三春暉。
唐詩《游子吟》翻譯:
翻譯1
慈母用手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。
有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
翻譯2
慈祥的母親手里把著針線,
為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),
是耽心孩子此去難得回歸。
誰能說象小草的那點(diǎn)孝心,
可報(bào)答春暉般的慈母恩惠!
唐詩《游子吟》注釋:
⑴游子:古代稱遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩體名稱。
、朴巫樱褐冈娙俗约,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。
、桥R:將要。
⑷意恐:擔(dān)心。歸:回來,回家。
、烧l言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:語義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。
、蕡(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。
唐詩《游子吟》賞析:
《游子吟》由孟郊創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首母愛的頌歌。詩中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動(dòng)作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的深篤之情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的`純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對(duì)于春日般的母愛,小草似的兒女,怎能報(bào)答于萬一呢?全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動(dòng)多少讀者的心弦,引起萬千游子的共鳴。
【唐詩游子吟原文】相關(guān)文章:
孟郊《游子吟》唐詩12-20
唐詩三百首大全:游子吟原文及注釋12-20
游子吟原文翻譯08-09
游子吟原文賞析11-12
行舟唐詩原文11-17
無題唐詩原文11-17
昨夜唐詩原文11-11
游子吟原文,注釋,賞析08-17
《游子吟》原文譯文賞析12-29
《游子吟》原文及鑒賞11-12