- 元稹離思其四賞析 推薦度:
- 元稹 離思·其四 推薦度:
- 離思·其四-元稹原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
元稹《離思五首·其四》
元稹的《離思五首·其四》最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達(dá)了主人公對(duì)已經(jīng)失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫(xiě)得曲折委婉,含而不露,意境深遠(yuǎn),耐人尋味。
離思五首·其四
作者:元稹 朝代:唐代
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
《離思五首·其四》譯文及注釋
譯文
曾經(jīng)到臨過(guò)滄海,別處的水就不足為顧;若除了巫山,別處的云便不稱其為云。倉(cāng)促地由花叢中走過(guò),懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因?yàn)樾薜廊说那逍墓延话胧且驗(yàn)樵?jīng)擁有過(guò)的你。
注釋
、僭(jīng):曾經(jīng)到臨。經(jīng):經(jīng)臨,經(jīng)過(guò)。
、陔y為:這里指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。
、鄢齾s:除了,離開(kāi)。這句意思為:相形之下,除了巫山,別處的云便不稱其為云。此句與前句均暗喻自己曾經(jīng)接觸過(guò)的一段戀情。
、苋〈危翰莶,倉(cāng)促,隨意。這里是“匆匆經(jīng)過(guò)”“倉(cāng)促經(jīng)過(guò)”或“漫不經(jīng)心地路過(guò)”的樣子。不應(yīng)解釋為“按次序走過(guò)”。例:宋陸游《秋暑夜興》:“呼童持燭開(kāi)藤紙,一首清詩(shī)取次成!痹焱ビ瘛肚嘈幼印に蛣e》曲:“腸斷處,取次作別離!
⑤花叢:這里并非指自然界的花叢,乃借喻美貌女子眾多的地方,暗指青樓妓館。
、薨刖墸捍酥浮耙话胧且?yàn)椤薄?/p>
、咝薜溃褐感逕挼兰抑g(shù)。此處闡明的是修道之人講究清心寡欲。
、嗑捍酥冈(jīng)心儀的戀人。
《離思五首·其四》鑒賞
首二句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”,是從《孟子·盡心》篇“觀于海者難為水,游于圣人之門(mén)者難為言”變化而來(lái)的。兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以“觀于海”比喻“游于圣人之門(mén)”,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意并不明顯。滄海無(wú)比深廣,因而使別處的水相形見(jiàn)絀。巫山有朝云峰,下臨長(zhǎng)江,云蒸霞蔚。據(jù)宋玉《高唐賦序》說(shuō),其云為神女所化,上屬于天,下入于淵,茂如松榯,美若嬌姬。因而,相形之下,別處的云就黯然失色了!皽婧!、“巫山”,是世間至大至美的形象,人引以為喻,從字面上看是說(shuō)經(jīng)歷過(guò)“滄!薄ⅰ拔咨健,對(duì)別處的水和云就難以看上眼了,實(shí)則是用來(lái)隱喻他們夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之云,其深廣和美好是世間無(wú)與倫比的,因而除愛(ài)妻之外,再?zèng)]有能使自己動(dòng)情的女子了。
“難為水”、“不是云”,情語(yǔ)也。這固然是元稹對(duì)妻子的偏愛(ài)之詞,但像他們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩(shī)中有生動(dòng)描述。因而第三句說(shuō)自己信步經(jīng)過(guò)“花叢”,懶于顧視,表示他對(duì)女色絕無(wú)眷戀之心了。
第四句即承上說(shuō)明“懶回顧”的原因。既然對(duì)亡妻如此情深,這里為什么卻說(shuō)“半緣修道半緣君”呢?元稹生平“身委《逍遙篇》,心付《頭陀經(jīng)》”(白居易《和答詩(shī)十首》贊元稹語(yǔ)),是尊佛奉道的。另外,這里的“修道”,也可以理解為專心于品德學(xué)問(wèn)的修養(yǎng)。然而,尊佛奉道也好,修身治學(xué)也好,對(duì)元稹來(lái)說(shuō),都不過(guò)是心失所愛(ài)、悲傷無(wú)法解脫的一種感情上的寄托。“半緣修道”和“半緣君”所表達(dá)的憂思之情是一致的,而且,說(shuō)“半緣修道”更覺(jué)含意深沉。清代秦朝釪《消寒詩(shī)話》以為,悼亡而曰“半緣君”,是薄情的表現(xiàn),未免太不了解詩(shī)人的苦衷了。
元稹這首絕句,不但取譬極高,抒情強(qiáng)烈,而且用筆極妙。前兩句以極至的比喻寫(xiě)懷舊悼亡之情,“滄海”、“巫山”,詞意豪壯,有悲歌傳響、江河奔騰之勢(shì)。后面,“懶回顧”、“半緣君”,頓使語(yǔ)勢(shì)舒緩下來(lái),轉(zhuǎn)為曲婉深沉的抒情。張弛自如,變化有致,形成一種跌宕起伏的旋律。而就全詩(shī)情調(diào)而言,它言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創(chuàng)造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界!霸(jīng)滄海”二句尤其為人稱誦。
拓展閱讀:元稹死因
元和六年(811年),裴垍去世,元稹為了謀求仕進(jìn),轉(zhuǎn)而依附藩鎮(zhèn)嚴(yán)綬和監(jiān)軍宦官崔潭峻,出入于魏弘簡(jiǎn)宅第,為時(shí)論所鄙。元和九年(814年)嚴(yán)綬奉命討伐淮西吳元濟(jì),宦官崔潭峻隨作監(jiān)軍,元稹隨軍前往。元和十四年(819年)穆宗即位之初大赦。元稹就因回朝述職的崔潭峻之薦,被提升為庫(kù)部郎中、兼“知制詰”,參與詔書(shū)的草擬。
唐朝詩(shī)人元稹長(zhǎng)慶元年(821年),元稹任中書(shū)舍人、翰林學(xué)士承旨,為朝臣所輕視。一日中書(shū)省同僚一起食瓜,武儒衡一面揮扇驅(qū)蠅,一面斥叱:“適從何處來(lái),而遽集于此!”同僚聽(tīng)了臉色大變。是年(821年)十月,裴度上表抨擊元稹與知樞密魏弘簡(jiǎn)阻撓討伐幽州軍事,稹出為工部侍郎。
長(zhǎng)慶二年(822年),和裴度同拜同平章事,一度成為宰相,二月建議為徹底息兵,應(yīng)立即解除裴度的兵權(quán)。后與李逢吉傾軋,出為同州刺史,改浙東觀察使。大和三年(829年),為尚書(shū)左丞,又出為武昌軍節(jié)度使。
大和五年(831)七月二十二日,元稹暴卒于武昌軍節(jié)度使任所,終年53歲,疑是服食丹藥中毒身亡,結(jié)束了毀譽(yù)參半的一生。
元稹文學(xué)成就
元稹詩(shī)文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,諸體該備,時(shí)有佳作名篇。
樂(lè)府詩(shī)在元詩(shī)中占有很大分量,元稹的《和李校書(shū)新題樂(lè)府十二首并序》“取其病時(shí)之尤急者”和劉猛、李余《古樂(lè)府詩(shī)》的古題樂(lè)府19首,在元集中也列為樂(lè)府類,旨含諷喻,和《長(zhǎng)恨歌》齊名。其鋪敘詳密,優(yōu)美自然。元詩(shī)中特色的是艷詩(shī)和悼亡詩(shī)。
元稹在散文和傳奇方面也有一定成就。他以古文制誥,格高詞美,為人效仿。其傳奇《鶯鶯傳》(又名《會(huì)真記》)敘述張生與崔鶯鶯的愛(ài)情悲劇故事,文筆優(yōu)美,刻畫(huà)細(xì)致,為唐人傳奇中之名篇。后世戲曲作者以其故事人物創(chuàng)作出許多戲曲,如金代董解元《西廂記諸宮調(diào)》和元代王實(shí)甫《西廂記》等。元稹曾自編其詩(shī)集、文集、與友人合集多種。今人陳寅恪有《元白詩(shī)箋證稿》,卞孝萱有《元稹年譜》,周相錄校有《元稹集校注》,冀勤有《元稹集》。
元稹非常推崇杜詩(shī),其詩(shī)學(xué)杜而能變杜,并于平淺明快中呈現(xiàn)麗絕華美,色彩濃烈,鋪敘曲折,細(xì)節(jié)刻畫(huà)真切動(dòng)人和劉猛、李余《古樂(lè)府詩(shī)》的古題樂(lè)府19首,在元集中也列為樂(lè)府類,旨含諷諭,和《長(zhǎng)恨歌》齊名。他擅寫(xiě)男女愛(ài)情,描述細(xì)致生動(dòng),不同一般艷詩(shī)的泛描。悼亡詩(shī)為紀(jì)念其妻韋叢而作,《遣悲懷三首》流傳最廣。在詩(shī)歌形式上,元稹是“次韻相酬”的!冻旰擦职讓W(xué)士〈代書(shū)一百韻〉》、《酬樂(lè)天〈東南行詩(shī)一百韻〉》,均依次重用白詩(shī)原韻,韻同而意殊。這種“次韻相酬”的做法,在當(dāng)時(shí)影響很大,也很容易產(chǎn)生流弊。
元稹代表作有《菊花》《離思五首》《遣悲懷三首》《兔絲》《和裴校書(shū)鷺鷥飛》《夜池》《感逝(浙東)》《晚春》《靖安窮居》《送致用》《宿石磯》《夜坐》《雪天》《酬樂(lè)天得微之詩(shī)知通州事因成四首》、《織婦詞》《夜別筵》《山枇杷》《所思二首》《斑竹(得之湘流)》《竹部(石首縣界)》《白衣裳二首》《魚(yú)中素》《酬許五康佐(次用本韻)》《一至七言詩(shī)》等,其中《菊花》、《離思五首》(其四)和《遣悲懷三首》(其二)三首流傳很廣,尤其是《離思五首》(其四)這一首極負(fù)盛名。該詩(shī)寫(xiě)久藏心底的不盡情思,因?yàn)榕c情人的曾經(jīng)相識(shí)而自此對(duì)其他的女人再也不屑一顧(“取次花叢懶回顧”),詩(shī)中的比興之句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”語(yǔ)言幻美,意境朦朧,十分膾炙人口。而《遣悲懷三首》表達(dá)對(duì)亡妻的不盡思念,寫(xiě)得悲氣襲人,令人不由得一掬同情之淚,其中第二首的結(jié)句“貧賤夫妻百事哀”為世所熟誦。
【元稹《離思·其四》】相關(guān)文章:
元稹 離思五首·其四10-11
元稹離思五首其四賞析10-19
《離思》元稹08-04
元稹的離思06-08
離思五首·其四-元稹原文翻譯及賞析06-18
元稹《離思》賞析04-29
《離思》元稹古詩(shī)05-05
元稹詩(shī)離思07-14
元稹《離思》賞析08-31
離思元稹賞析及解析01-21