- 元稹《連昌宮詞》全文 推薦度:
- 元稹《連昌宮詞 》原文 推薦度:
- 元稹《連昌宮詞》原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
連昌宮詞 元稹
元稹的《連昌宮詞》語言豐富,形象鮮明,敘事生動,筆觸細(xì)膩,是“新樂府”的代表作品之一,也是唐詩中的長詩名篇之一。
連昌宮詞
連昌宮中滿宮竹,歲久無人森似束。〔1〕
又有墻頭千葉桃,風(fēng)動落花紅蔌蔌!2〕
宮邊老翁為余泣,小年進(jìn)食曾因入!3〕
上皇正在望仙樓,太真同憑闌干立!4〕
樓上樓前盡珠翠,炫轉(zhuǎn)熒煌照天地!5〕
歸來如夢復(fù)如癡,何暇備言宮里事!6〕
初過寒食一百六,店舍無煙宮樹綠!7〕
夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場屋。〔8〕
力士傳呼覓念奴,念奴潛伴諸郎宿。〔9〕
須臾覓得又連催,特敕街中許燃燭!10〕
春嬌滿眼睡紅綃,掠削云鬟旋裝束!11〕
飛上九天歌一聲,二十五郎吹管逐!12〕
逡巡大遍涼州徹,色色龜茲轟錄續(xù)!13〕
李謨擫笛傍宮墻,偷得新翻數(shù)般曲!14〕
平明大駕發(fā)行宮,萬人歌舞涂路中!15〕
百官隊(duì)仗避岐薛,楊氏諸姨車斗風(fēng)!16〕
明年十月東都破,御路猶存祿山過。〔17〕
驅(qū)令供頓不敢藏,萬姓無聲淚潛墮。
兩京定后六七年,卻尋家舍行宮前!18〕
莊園燒盡有枯井,行宮門閉樹宛然!19〕
爾后相傳六皇帝,不到離宮門久閉!20〕
往來年少說長安,玄武樓成花萼廢!21〕
去年敕使因斫竹,偶值門開暫相逐!22〕
荊榛櫛比塞池塘,狐兔驕癡緣樹木。〔23〕
舞榭欹傾基尚在,文窗窈窕紗猶綠!24〕
塵埋粉壁舊花鈿,烏啄風(fēng)箏碎珠玉!25〕
上皇偏愛臨砌花,依然御榻臨階斜。
蛇出燕巢盤斗栱,菌生香案正當(dāng)衙!26〕
寢殿相連端正樓,太真梳洗樓上頭。
晨光未出簾影黑,至今反掛珊瑚鉤。
指似傍人因慟哭,卻出宮門淚相續(xù)!27〕
自從此后還閉門,夜夜狐貍上門屋。
我聞此語心骨悲,太平誰致亂者誰。
翁言野父何分別,耳聞眼見為君說。
姚崇宋璟作相公,勸諫上皇言語切!28〕
燮理陰陽禾黍豐,調(diào)和中外無兵戎。
長官清平太守好,揀選皆言由相公。
開元之末姚宋死,朝廷漸漸由妃子。
祿山宮里養(yǎng)作兒,虢國門前鬧如市。
弄權(quán)宰相不記名,依稀憶得楊與李!29〕
廟謨顛倒四海搖,五十年來作瘡痏。〔30〕
今皇神圣丞相明,詔書才下吳蜀平!31〕
官軍又取淮西賊,此賊亦除天下寧。
年年耕種宮前道,今年不遣子孫耕。
老翁此意深望幸,努力廟謀休用兵!32〕
【注釋】
〔1〕連昌宮,唐代皇帝行宮之一,唐高宗顯慶三年(658年)建,故址在河南府壽安縣(今河南宜陽)西九里。森似束:指竹子叢密,如同扎成一束束的。森:森森然,密貌。
〔2〕千葉桃:碧桃。簌(sù)簌:花紛紛落下貌。
〔3〕小年:年少時(shí)。
〔4〕上皇、太真:指唐玄宗與楊貴妃。望仙樓 ,本在華清宮,此是作者的想象。
〔5〕炫轉(zhuǎn)熒煌:光彩閃爍。
〔6〕備言:說盡。
〔7〕寒食:冬至后的一百零五天為寒食節(jié)。唐俗在寒食節(jié)到清明節(jié)期間禁火,共三天。一百六即是指寒食節(jié)的第二天。
〔8〕賀老:指玄宗時(shí)以善彈琵琶聞名的一個(gè)藝人,名賀懷智。壓場屋:即今“壓場”意。唐人稱戲場為場屋。
〔9〕“念奴”句詩人自注云:念奴,天寶(742—756)中名娼。善歌。每歲樓下杯醭宴,累日之后,萬眾喧隘,嚴(yán)安之、韋黃裳輩辟易不能禁,眾樂之罷奏。明皇遣高力士呼于樓上:欲遺念奴唱歌,分二十五郎吹小管逐,看人能聽否?”未嘗不悄然奉詔。其為當(dāng)時(shí)所重如此。然而玄宗不欲奪俠游之盛,未嘗置在宮禁,或歲幸湯泉,時(shí)巡東洛,有司遣從行而已。”高力士,唐玄宗寵幸的宦官。諸郎:侍衛(wèi)或其他藝人。
〔10〕特赦:因禁火,故特許燃燭。
〔11〕掠削:稍稍理一下,旋裝束:馬上就裝束停當(dāng)。
〔12〕九天:宮中。二十五郎:邠王李承寧善吹笛,排行二十五。吹管逐:即吹管伴奏意。
〔13〕逡巡:指節(jié)拍舒緩貌。大遍:相當(dāng)于“一整套(曲子)”的意思。涼州:曲調(diào)名。徹:完了,終了。色色龜(qiū秋)茲:各種龜茲樂曲。轟錄續(xù):陸續(xù)演奏。
〔14〕“李謨”句下自注云:“玄宗嘗于上陽宮夜后按新翻一曲,屬明夕正月十五日潛游燈下,忽聞酒樓上有笛奏前夕新曲,大駭之。明日,密遣捕捉笛者詣驗(yàn)之。自云:‘其夕竊于天津橋玩月,聞宮中度曲,遂于橋柱上插譜記之。臣即長安少年善笛者李暮也。’玄宗異而遣之。”厭笛:按笛。
〔15〕大駕:皇帝的車駕。隊(duì)仗:儀仗隊(duì)。岐、薛:指玄宗弟岐王李范,薛王李業(yè)。(兩人皆死于開元年間,這是詩人的誤記。)
〔16〕楊氏諸姨:指楊貴妃的三姐姐。為玄宗封為韓國、虢國、秦國三夫人。斗風(fēng):形容車行快。
〔17〕東都破:指安祿山占洛陽。安于天寶十四載(755年)十二月占洛陽,此是約言之。過:指安祿山叛軍沿途的所造成的破壞。供頓:即供應(yīng)。
〔18〕兩京:指西京長安與東都洛陽。
〔19〕門:一作闥,指門中小門。
〔20〕六:應(yīng)作五。
〔21〕玄武 :唐德宗時(shí)建,花萼樓:玄宗時(shí)建、
〔22〕斫:砍。
〔23〕櫛比:像梳齒一樣緊挨在一起。
〔24〕文窗:雕有花紋的窗子。窈窕:深貌。
〔25〕花鈿:金屬花片,婦女飾物。風(fēng)箏:此指一種檐鳴器。
〔26〕衙:正門。
〔27〕指似:同指示。
〔28〕姚崇、宋璟:皆開元(713—741)年間賢相。燮理:調(diào)和。陰陽:代指社會秩序。
〔29〕楊與李:指楊國忠、李林甫。
〔30〕廟謨:朝廷大計(jì)。瘡痏(wěi):瘡疤。
〔31〕吳蜀平:指平江南的李奇與蜀中的劉辟。
〔32〕深望幸:深深希望皇帝臨幸東都。
【白話譯文】
連昌宮長滿了宮竹,年歲太久無人來管理,竹子長得高而密,枝葉糾結(jié)在一起。又有墻頭碧桃,紅色的花瓣被風(fēng)紛紛吹落。
住在連昌宮旁的老人向我哭訴說:“少年時(shí)曾因向皇帝進(jìn)貢食物而入到宮中,唐玄宗正在望仙樓,楊貴妃一起倚著欄桿而立。樓上樓前都是綴戴著珍珠、翡翠的宮女們,光彩鮮明閃爍照耀天地。歸來后如夢又如癡,哪里能從容詳盡地訴說宮中之事。當(dāng)時(shí)剛剛過了大寒食而到了小寒食,城里的店舍都不見炊煙,只有宮邊的樹木翠綠如常。夜半月亮升得很高了,宮中傳出了琴弦的鳴聲,原來是賀懷志壓場的琵琶聲。高力士傳喚尋找名倡念奴,念奴潛伴皇帝的隨從侍衛(wèi)人員過夜。片刻找到又接連催促,特別下令街上準(zhǔn)許燃起燭火。睡在紅紗帳里的念奴滿眼春意,充滿嬌氣,用手整理一下頭發(fā)很快就妝束好了。來到宮中剛剛歌唱一聲,邠王李承寧隨即吹管笛與之相和。急奏整套的涼州曲調(diào)末了,各種龜茲樂曲熱烈地連番演奏。吹笛少年李謨靠著宮墻,偷學(xué)了許多新曲子。天大亮的時(shí)候皇帝的車駕發(fā)往行宮,萬人歌舞在道路上。百官的儀仗隊(duì)避開歧王李范、薛王李業(yè),楊貴妃的姐姐韓國夫人、虢國夫人、秦國夫人的車行輕快迅速。第二年十月洛陽被攻破,御用的道路還在,安祿山的軍隊(duì)經(jīng)過。強(qiáng)迫供應(yīng)食宿不敢有私藏,百姓們無聲暗暗流淚。西京長安和東京洛陽收復(fù)后六七年,卻尋家舍在行宮前。爾后相傳的六位皇帝不到離宮,宮門久閉。聽來來往往的少年說起長安,知道了玄武樓建成,花萼樓荒廢。去年使者奉皇命來連昌宮砍竹子,偶爾遇上門打開,我跟著進(jìn)去了一會兒。雜草叢木像梳齒那樣密密地排列著填滿了池塘。狐貍、兔子膽大 ,見人并不逃逸,繞著樹木。舞榭傾斜(榭:臺有屋叫榭),地基還在,雕有花紋的窗子幽深仍綠。塵土埋沒了粉壁,陳舊的金屬花片。鳥兒啄著掛在檐棱間的鈴鐸或金屬,發(fā)出碎玉般的聲音。玄宗皇帝偏愛靠近臺階的花朵,依然將皇帝的坐具靠近臺階斜坡。蛇出燕巢盤繞在斗栱之上,香案腐朽,長出菌蕈來,正在那天子所居的衙。寢殿相連的端正樓,楊貴妃在樓上梳洗。晨光未出,室內(nèi)已有人在活動,至今反掛著珊瑚制成的簾鉤。我把宮中遺跡指示給人看卻因此傷心痛哭,退出宮門時(shí)眼淚還不斷地流淌。自從此后宮門再也沒有打開過,每天晚上只有狐貍竄上門屋。”
我聽了老人的這番話后心里也禁不住悲傷,問道:“是誰開創(chuàng)了太平盛世,又是誰招致這一混亂局面呢?”老人說:“鄉(xiāng)野老人哪能分辨得出呢?我就把耳聞目見的事情跟你說說吧。姚崇、宋璟作宰相時(shí),勸諫皇帝李隆基言語懇切。宰相協(xié)助皇帝處理政務(wù),糧食豐收,調(diào)和中外沒有戰(zhàn)爭殺伐之事。長官清正廉潔,太守杰出,人材的選用都說由于用人施政至為公正。開元末年姚崇、宋璟相繼逝世,朝廷漸漸信任聽從楊貴妃。安祿山自請為楊貴妃養(yǎng)子,出入宮廷,無所禁忌。虢國夫人門前倚勢弄權(quán),鉆營者不絕于門,如市上一樣熱鬧。當(dāng)時(shí)弄權(quán)宰相名字記不得了,依稀記得是楊國忠和李林甫。朝廷制定的國家大計(jì)顛倒,四海飄搖,安史之亂所留下的民生調(diào)敝的殘破混亂局面持續(xù)了五十年。當(dāng)今皇帝圣明,丞相裴度賢明,詔書剛下,便平定了吳蜀兩地的藩鎮(zhèn)叛亂。官軍又攻克了叛亂藩鎮(zhèn)淮西節(jié)度使吳元濟(jì),此賊又除,天下安寧。我年年耕種宮前道路旁的土地,現(xiàn)在亂世既平,為迎接皇帝出巡,今年就不叫子孫在宮前耕種了。”老人這樣做的意思是殷切地盼望皇帝前來,希望皇帝努力于國家大計(jì),不要再起戰(zhàn)爭殺伐。
【創(chuàng)作背景】
此詩作于元和十三年(818年),一說元和十二年(817年),當(dāng)時(shí)元稹在通州(州治在今四川達(dá)州)任司馬。唐朝自安史之亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù),外族入侵,宦官專權(quán),迅速由盛而衰。唐憲宗時(shí)改革朝政,有一些中興氣象。元和十二年冬天,朝廷平定了淮西吳元濟(jì)的叛亂,國內(nèi)暫告安定。詩人生活在這個(gè)時(shí)代,并對宮廷生活頗為了解,貶官到下層,又在一定程度上接觸了社會生活和吸取了民間傳聞,思想感情發(fā)生了一些變化,于是寫下了這首著名的長篇敘事詩。
拓展閱讀:元稹作品風(fēng)格
他非常推崇杜詩,其詩學(xué)杜而能變杜,并于平淺明快中呈現(xiàn)麗絕華美,色彩濃烈,鋪敘曲折,細(xì)節(jié)刻畫真切動人,比興手法富于情趣。樂府詩在元詩中占有重要地位,他的《和李校書新題樂府十二首并序》“取其病時(shí)之尤急者”,啟發(fā)了白居易創(chuàng)作新樂府,且具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。缺點(diǎn)是主題不夠集中,形象不夠鮮明。和劉猛、李余《古樂府詩》的古題樂府19首,則能借古題而創(chuàng)新詞新義,主題深刻,描寫集中,表現(xiàn)有力。長篇敘事詩《連昌宮詞》,在元集中也列為樂府類,旨含諷諭,和《長恨歌》齊名。其鋪敘詳密,優(yōu)美自然。元詩中最具特色的是艷詩和悼亡詩。他擅寫男女愛情,描述細(xì)致生動,不同一般艷詩的泛描。悼亡詩為紀(jì)念其妻韋叢而作,《遣悲懷三首》流傳最廣。
在詩歌形式上,元稹是“次韻相酬”的創(chuàng)始者。《酬翰林白學(xué)士〈代書一百韻〉》、《酬樂天〈東南行詩一百韻〉》,均依次重用白詩原韻,韻同而意殊。這種“次韻相酬”的做法,在當(dāng)時(shí)影響很大,也很容易產(chǎn)生流弊。元稹在散文和傳奇方面也有一定成就。他首創(chuàng)以古文制誥,格高詞美,為人效仿。其傳奇《鶯鶯傳》(又名《會真記》)敘述張生與崔鶯鶯的愛情悲劇故事,文筆優(yōu)美,刻畫細(xì)致,為唐人傳奇中之名篇。后世戲曲作者以其故事人物創(chuàng)作出許多戲曲,如金代董解元《西廂記諸宮調(diào)》和元代王實(shí)甫《西廂記》等。元稹曾自編其詩集、文集、與友人合集多種。其本集《元氏長慶集》收錄詩賦、詔冊、銘諫、論議等共100卷。事跡見新、舊《唐書》本傳。今人陳寅恪有《元白詩箋證稿》,卞孝萱有《元稹年譜》。
元稹文學(xué)成就
代表作有《菊花》、《離思五首》(其四)、《遣悲懷三首》、《兔絲》、《和裴校書鷺鷥飛》、《夜池》、《感逝(浙東)》、《晚春》、《靖安窮居》、《送致用》、《宿石磯》、《夜坐》、《雪天》、《酬樂天得微之詩知通州事因成四首》、《織婦詞》、《夜別筵》、《山枇杷》、《所思二首》、《斑竹(得之湘流)》、《竹部(石首縣界)》、《白衣裳二首》、《魚中素》、《酬許五康佐(次用本韻)》、《一至七言詩》等,其中《菊花》、《離思五首》(其四)和《遣悲懷三首》(其二)三首流傳很廣,尤其是《離思五首》(其四)這一首極負(fù)盛名。該詩寫久藏心底的不盡情思,因?yàn)榕c情人的曾經(jīng)相識而自此對其他的女人再也不屑一顧(“取次花叢懶回顧”),詩中的比興之句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”語言幻美,意境朦朧,十分膾炙人口。而《遣悲懷三首》表達(dá)對亡妻的不盡思念,寫得悲氣襲人,令人不由得一掬同情之淚,其中第二首的結(jié)句“貧賤夫妻百事哀”為世所熟誦。微之其集與居易同名長慶,今編詩二十八卷(全唐詩中卷第三百九十六至四百二十三)。
【連昌宮詞 元稹】相關(guān)文章:
元稹《連昌宮詞 》原文07-03
元稹《連昌宮詞》原文06-24
元稹《連昌宮詞》全文10-27
元稹連昌宮詞原文06-04
元稹《古決絕詞》原文欣賞08-23
春曉元稹08-01
元稹的名言10-01
元稹詩選10-28
茶元稹02-02
元稹菊花10-27