- 曾鞏《詠柳》原文及賞析 推薦度:
- 曾鞏詠柳原文賞析 推薦度:
- 曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
曾鞏《詠柳》原文及賞析
《詠柳》是一首托物言志之作,作者是唐宋八大家之一——北宋的曾鞏。下面是小編精心收集的曾鞏《詠柳》原文及賞析,希望能對(duì)你有所幫助。
《詠柳》原文
曾鞏
亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢(shì)便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
賞析一:
這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動(dòng)。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個(gè)世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象!拔醋兂觞S”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時(shí)柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對(duì)柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對(duì)柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是燉粹地吟詠大自然中的柳樹。詠柳而諷世,針對(duì)的是那些得志便猖狂的勢(shì)利小人。將狀物與哲理交融,含義深長(zhǎng),令人深思。
賞析二:
《詠柳》是一首托物言志之作,作者是唐宋八大家之一——北宋的曾鞏。曾鞏少即見長(zhǎng)于文章,他的文風(fēng),雍容平易,不露鋒芒,而曲盡事理。他的一些詠物詩寓意很深,如這首《詠柳》,就把春天的柳樹比擬為得勢(shì)便猖狂的小人,借以諷刺邪惡勢(shì)力。詩的前兩句是說:當(dāng)春天剛到來的時(shí)候,零亂的柳條還沒來得及轉(zhuǎn)變?yōu)闇\淡的青黃色,它就倚仗著東風(fēng)吹拂而飄忽搖擺,氣勢(shì)更加猖狂。詩剛開頭即語帶嘲諷、蔑視,它描寫“亂條”如何倚仗權(quán)勢(shì),張牙舞爪,逞性妄為,實(shí)際上是在為全詩主旨作準(zhǔn)備,亦即古人所謂“蓄勢(shì)”。蓄足了氣勢(shì),則必然有力地得出顛撲不破的結(jié)論,于是后兩句水到渠成,警語立出:那些柳條只會(huì)使柳絮飛上半天,企圖遮蔽日月的光輝,卻不知秋季來臨,天地間還將有一場(chǎng)又一場(chǎng)的嚴(yán)寒霜凍,到那時(shí)它就要枯萎凋零了!安恢斓赜星逅币痪錇槿姷漠孆堻c(diǎn)睛之筆,它對(duì)那些得志一時(shí)的小人提出了嚴(yán)正的警告,振聾發(fā)聵,促人警醒。
結(jié)識(shí)良友:
18歲時(shí),赴京趕考,與隨父在京的王安石相識(shí),并結(jié)成摯友。20歲入太學(xué),上書歐陽修并獻(xiàn)《時(shí)務(wù)策》。自此名聞天下,但因其擅長(zhǎng)策論,輕于應(yīng)舉時(shí)文,故屢試不第。慶歷七年(1047),其父去世,只好輟學(xué)回歸故里,侍奉繼母。曾鞏少年時(shí)與王安石為密友,登歐陽修之門以后,就向歐陽修推薦了王安石。直至嘉祐二年(1058),歐陽修主持會(huì)試,堅(jiān)持以古文、策論為主,詩賦為輔命題,曾鞏才與其弟曾牟、曾布及堂弟曾阜一同登進(jìn)士第一。[1]在這之前,他不但認(rèn)識(shí)了歐陽修,結(jié)交了王安石,而且已經(jīng)同杜衍、范仲淹等都有書信來往,投獻(xiàn)文章,議論時(shí)政,陳述為人處世的態(tài)度。
任職歷程:
嘉祐四年(1059),任太平州(今安徽當(dāng)涂縣)司法參軍,以明習(xí)律令,量刑適當(dāng)而聞名。五年,由歐陽修舉薦到京師當(dāng)館閣?、集賢校理,理校出《戰(zhàn)國(guó)策》、《說苑》、《新序》、《梁書》、《陳書》、《唐令》、《李太白集》、《鮑溶詩集》和《列女傳》等大量古籍,對(duì)歷代圖書作了很多整理工作,并撰寫了大量序文。
熙寧二年(1069),任《宋英宗實(shí)錄》檢討,不久被外放越州(今浙江紹興)通判。熙寧五年后,歷任齊州、襄州、洪州、福州、明州、亳州等知州。為政廉潔奉公,勤于政事,關(guān)心民生疾苦。他根據(jù)王安石的新法宗旨,結(jié)合實(shí)際情況加以實(shí)施。致力于平反冤獄、維護(hù)治安、打擊豪強(qiáng)、救災(zāi)防疫、疏河架橋、設(shè)置驛館、修繕城池、興辦學(xué)校、削減公文、整頓吏治、廢除苛捐雜稅,深受群眾擁戴。
晚年生活:
元豐三年(1080),改任滄州(今河北)知州,途經(jīng)京城開封時(shí),宋神宗召見。宋神宗對(duì)其“節(jié)約為理財(cái)之要”的建議大為贊賞,留任為三班院勾判。
元豐四年(1081),朝廷認(rèn)為曾鞏的史學(xué)能比得上士大夫,適宜掌管五朝史事。任為史官修撰,管勾編修院,判太常寺兼禮儀事。
元豐五年(1082)四月,擢拜中書舍人。曾鞏述說年歲已老,望另選賢能。有《授中書舍人舉劉攽自代狀》,表示謙退。同年九月,曾鞏即遭母喪,因而罷職。
元豐六年(1083)四月,曾鞏卒于江寧府(今江蘇南京),終年65歲。后葬于南豐源頭崇覺寺右。
譯文
雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風(fēng)的吹動(dòng)下狂扭亂舞。
只懂得用它的飛絮蒙住日月,卻不知天地之間還有秋霜。
注釋
倚:仗恃,依靠。
狂:猖狂。
解把:解得,懂得。
飛花:柳絮。
作者簡(jiǎn)介
曾鞏(1019-1083),字子固,建昌南豐(今屬江西省。宋仁宗時(shí)官至中書舍人。他是北宋散文家,詩也寫得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家,文學(xué)家,散文家,“唐宋八大家”之一。世稱“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。所寫七言絕句,不乏清新可喜的好作品。
兩首《詠柳》詩(賀知章、曾鞏)的比較賞析
我國(guó)璀璨奪目的古典詩歌中,有兩首題為《詠柳》的七言絕句,都是膾炙人口的佳作,堪稱詠物詩中的“雙璧”:
詠柳(一)
。ㄌ疲┵R知章
碧玉妝成一樹高,
萬條垂下綠絲絳。
不知細(xì)葉誰裁出,
二月春風(fēng)似剪刀。
詠柳(二)
。ㄋ危┰
亂條猶未變初黃,
倚得東風(fēng)勢(shì)更狂。
解把飛花蒙日月,
不知天地有清霜。
《詠柳》(一)的作者是唐朝詩人賀知章,他自號(hào)“四明狂客”,一生豪放不羈,本詩最能體現(xiàn)他的清新灑脫的風(fēng)格。全詩以精巧的比喻、奇特的想象和清新的語言完美地塑造了柳樹和春天的形象,創(chuàng)造了一個(gè)美妙的意境。它以“碧玉”喻柳,柳樹形象則渾然一體,柳的婆娑、裊娜、嫵媚多姿,春天的綺麗柔媚,盡皆呈現(xiàn)出來;它又用移覺的手法,把讀者只有靠觸覺才能感受到的“二月春風(fēng)”喻為可以親眼看到的具有神奇功能的“剪刀”,從而狀無形為有形,實(shí)乃造語新穎而想象奇特。特別是詩的最后兩句,自問自答,問得新奇,答得有理,意趣盎然,饒有興致。全詩言近而旨遠(yuǎn),借詠柳贊春天,不言春之美好而言柳之婀娜,以柳之可愛襯托春之妖嬈,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。
《詠柳》(二)是一首托物言志之作,作者是唐宋八大家之一——北宋的曾鞏。曾鞏少即見長(zhǎng)于文章,他的文風(fēng),雍容平易,不露鋒芒,而曲盡事理。他的一些詠物詩寓意很深,如這首《詠柳》,就把春天的柳樹比擬為得勢(shì)便猖狂的小人,借以諷刺邪惡勢(shì)力。詩的前兩句是說:當(dāng)春天剛到來的時(shí)候,零亂的柳條還沒來得及轉(zhuǎn)變?yōu)闇\淡的青黃色,它就倚仗著東風(fēng)吹拂而飄忽搖擺,氣勢(shì)更加猖狂。詩剛開頭即語帶嘲諷、蔑視,它描寫“亂條”如何倚仗權(quán)勢(shì),張牙舞爪,逞性妄為,實(shí)際上是在為全詩主旨作準(zhǔn)備,亦即古人所謂“蓄勢(shì)”。蓄足了氣勢(shì),則必然有力地得出顛撲不破的結(jié)論,于是后兩句水到渠成,警語立出:那些柳條只會(huì)使柳絮飛上半天,企圖遮蔽日月的光輝,卻不知秋季來臨,天地間還將有一場(chǎng)又一場(chǎng)的嚴(yán)寒霜凍,到那時(shí)它就要枯萎凋零了!安恢斓赜星逅币痪錇槿姷漠孆堻c(diǎn)睛之筆,它對(duì)那些得志一時(shí)的小人提出了嚴(yán)正的警告,振聾發(fā)聵,促人警醒。
在這兩首詩中,同是春天的柳樹,賀詩把它寫成優(yōu)美動(dòng)人的形象,曾詩卻把它比作奸邪小人;同是早春的東風(fēng),賀詩把它喻為能裁出盡含翠綠、齊整美麗的柳葉的剪刀,曾詩卻把它當(dāng)作那些不屑一顧的嘍羅們得以逞強(qiáng)施威的主子后臺(tái),罪魁禍?zhǔn)。賀詩借詠柳而贊春,以抒發(fā)自己對(duì)春天的無比喜愛之情;曾詩卻言在此而意在彼,借詩講出一種道理,指出一種社會(huì)現(xiàn)象:奸佞專權(quán)、小人得志所造成的混亂而黑暗的局勢(shì)是不會(huì)長(zhǎng)久的,得志一時(shí)的小人盡管氣焰囂張,但終究逃不出歷史的懲罰,他們必將得到應(yīng)有的可恥下場(chǎng)。——曾詩這種借物說理的寫法,正表現(xiàn)了宋詩的特點(diǎn)。我們把兩首《詠柳》作一比較,就可以了解到唐詩與宋詩的一些不同的地方。
總之,賀知章的詩借景抒情,耐人尋味,曾鞏的詩則托物言志,引人深思。前者是對(duì)柳的歌頌、贊美,后者則是對(duì)柳的諷刺、嘲弄。一褒一貶,又都能曲盡其妙,兩首《詠柳》,各有千秋。
【曾鞏《詠柳》原文及賞析】相關(guān)文章:
曾鞏《詠柳》原文及賞析10-10
曾鞏詠柳原文賞析09-20
曾鞏詠柳古詩原文及賞析08-14
曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析08-25
曾鞏《詠柳》賞析10-04
曾鞏詩詞《詠柳》賞析10-11
曾鞏《詠柳》閱讀答案及賞析10-03
曾鞏《詠柳》全詩賞析05-06
詠柳曾鞏賞析閱讀答案07-11