中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《醉翁亭記》注釋

時間:2023-08-04 11:42:51 振濠 醉翁亭記 我要投稿

《醉翁亭記》注釋

  在平凡的語文學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,相信大家都接觸過不少的文言文吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于《醉翁亭記》注釋,歡迎閱讀!

《醉翁亭記》注釋

  《醉翁亭記》注釋 1

  《醉翁亭記》

  朝代:宋代

  作者:歐陽修

  原文:

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  《醉翁亭記》注釋

  1. 環(huán):環(huán)繞。

  2. 皆:副詞,都。

  3. 環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

  4. 滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。

  5. 其:代詞,它,指滁州城。

  6. 壑:山谷。

  7. 尤:格外,特別。

  8. 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。

  10.峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

  11. 山:名詞作狀語,沿著山路。

  12.潺潺:流水聲。

  13. 而:表承接。

  14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

  15. 回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

  16. 翼然:像鳥張開翅膀一樣。

  17. 然:......的樣子。

  18. 臨:靠近。

  19. 于:在。

  20. 作:建造。

  21. 名:名詞作動詞,命名。

  22. 自謂:自稱,用自己的別號來命名。

  23. 號:名詞作動詞,取別號。

  24. 曰:叫做。

  25. 輒:就。

  26. 年又最高:年紀(jì)又是最大的。

  27. 意:這里指情趣!白砦讨獠辉诰啤保髞碛靡员扔鞅疽獠辉诖硕碛心康。

  28. 乎:相當(dāng)于“于”。

  29. 得:領(lǐng)會。

  30. 寓:寄托。

  31. 林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

  32. 開:消散,散開。

  33. 歸:聚攏。

  34. 暝:昏暗。

  35. 晦:陰暗。

  36. 晦明:指天氣陰晴明暗。

  37. 芳:香花。

  38. 發(fā):開放。

  39.佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

  40. 秀:茂盛,繁茂。

  41. 繁陰:一片濃密的樹蔭。

  42. 風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

  43. 至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

  44. 負(fù)者:背著東西的人。

  45. 休于樹:在樹下休息。

  46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人

  47. 提攜:指攙扶著走的小孩子。

  48. 臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

  49. 漁:捕魚。

  50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

  51. 洌:水(酒)清。

  52. 山肴:野味。

  53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

  54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。

  55. 陳:擺放,擺設(shè)。

  56. 酣:盡情地喝酒。

  57. 絲:琴、瑟之類的弦樂器。

  58. 竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。

  59. 射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。

  60.弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

  61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

  62. 。壕票

  63. 籌:酒籌,用來計算飲酒數(shù)量的籌子。

  64. 蒼顏:臉色蒼老。

  65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。

  66.歸:回家。

  67. 已而:不久。

  68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。

  69. 翳:遮蔽。

  70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

  71. 樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

  72. 醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

  73. 謂:為,是。

  74. 廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。

  《醉翁亭記》注釋 2

  原文

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。

  名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。

  山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。

  臨溪而漁,溪深而魚肥。

  釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  翻譯:

  環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方向的山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

  沿著山路走了六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,又看到一股水流從兩座山峰中間飛流而下的,是釀泉啊。山勢回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水之上的,是醉翁亭。

  建造亭子的人是誰?是山中的和尚智仙啊。給它取名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人來這里喝酒,喝了少許就醉了,而年齡又最大,所以給自己取了個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在喝酒上。

  像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了,早晨則自暗而明,傍晚則自明而暗,或暗或明,變化不一的,就是山間早晨和晚上的景色。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天高氣爽,水面降低,石頭裸露出來的,是山里四季的景色。早晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而樂趣也是無窮無盡的。

  至于背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少的行人,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州的人們出游啊。

  到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥,用釀泉水釀酒,泉水清酒水香,山中的野味野菜,雜亂地擺放在前面,這是太守的酒宴啊。

  宴會上喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的人投中了,下棋的人下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,起來坐下,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。

  不久太陽落山,人影散亂一地,太守回去,賓客跟隨著。樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,是游人離開后鳥兒們在歡暢。然而鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。喝醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

  注釋:

  1 環(huán):環(huán)繞。

  2 滁(chú):滁州,今安徽省東部。

  3 環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

  4 皆:副詞,都。

  5 其:代詞,它,指滁州城。

  6 壑(hè):山谷。

  7 尤:格外,特別。

  8 蔚然:草木繁盛的樣子。

  9 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

  10 山:名詞作狀語,沿著山路。

  11 潺潺(chán):流水聲。

  12 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

  13 回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

  14 峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

  15 翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。

  16 然:……的樣子。

  17 臨:靠近。

  18 于:在。

  19 作:建造。

  20 名:名詞作動詞,命名。

  21 自謂:自稱,用自己的別號來命名。

  22 輒(zhé):就,總是。

  23 年又最高:年紀(jì)又是最大的。

  24 號:名詞作動詞,取別號。

  25 曰:叫做。

  26 意:這里指情趣!白砦讨獠辉诰啤,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

  27 乎:相當(dāng)于“于”。

  28 得:領(lǐng)會。

  29 寓:寄托。

  30 夫(fú):語氣助詞,無實意,多用于句首。

【《醉翁亭記》注釋】相關(guān)文章:

醉翁亭記譯文及注釋10-13

醉翁亭記原文注釋及翻譯07-20

醉翁亭記注釋和原文09-26

《醉翁亭記》原文翻譯注釋07-27

《醉翁亭記》文言文注釋及賞析07-19

醉翁亭記原文、翻譯注釋及賞析范文01-04

醉翁亭記原文醉翁亭記說課稿范文12-06

《岳陽樓記》注釋及注釋08-07

勸學(xué)注釋08-10

醉翁亭記說課稿06-26