東施效顰文言文翻譯及注釋
東施效顰的故事恐怕沒有幾個(gè)中國人不知道——如果真的不知道,那也沒關(guān)系——隨便找來一本漢語詞典或成語詞典都能較為詳細(xì)地了解丑東施如何效仿美西施病態(tài)美而引起的惡劣后果。下面是小編整理的東施效顰文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀與收藏。
東施效顰文言文原文
東施效顰
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。
——選自《莊子·天運(yùn)》
東施效顰文言文翻譯
效:仿效,模仿。
顰:皺眉頭。
東施:越國的丑女。
西施:越國的美女。生卒年不詳。姓施,越國苧羅人(今浙江諸暨)人。初由范蠡把她獻(xiàn)給越王勾踐,繼又獻(xiàn)給吳王夫 差,成為夫差最寵愛的妃子。有傳說“陶朱公”范蠡后來帶著西施離開越國宮廷經(jīng)商。
美之:認(rèn)為她的樣子很美,以之為美。
美,動(dòng)詞,以……為美。
歸:返回,回去。
去:躲開,避開。
其里:同一個(gè)村里;同一個(gè)鄉(xiāng)里。
里:鄉(xiāng)里,這里指家門口
之:(之在這里意思眾多。)1.貧人見之:可代指東施的樣子。2.其里之:的。3.見而美之:(代指)她。(西施皺眉、捂胸的樣子)。4.之所以美:......的原因。
堅(jiān):緊緊的。
挈:本意是用手提著,在此處是帶領(lǐng)的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑婦(東施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
東施效顰文言文注釋
成語出處
出自《莊子·天運(yùn)》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走!
原文
西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
譯文
從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。
鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。
相關(guān)人物
東施,傳說為春秋時(shí)期越國美女西施的鄰居,見于成語“東施效顰”,最早出自《莊子·天運(yùn)》。
西施,本名施夷光,越國美女,一般稱其為西施。春秋末期出生于浙江諸暨苧蘿村。天生麗質(zhì),是美的化身和代名詞。
闡明道理
不要盲目地去仿照,只會(huì)弄的適得其反。
諷刺了那些不知自丑,不識(shí)時(shí)務(wù)的人,只知道盲目效仿,結(jié)果卻適得其反,成為人的笑柄。
愛美之心人人有,不要不顧自身?xiàng)l件而盲目模仿他人。
不應(yīng)該一味的去模仿別人,更不能知其然不知其所以然,這樣結(jié)果只會(huì)適得其反!
示例
若真也葬花,可謂“~”了,不但不為新奇,而且更是可厭!蚯濉げ苎┣邸都t樓夢》第三十回
用法
作謂語、賓語、定語,帶有貶義。
近義詞
邯鄲學(xué)步、亦步亦趨、,畫虎不成反類犬。
反義詞
獨(dú)辟蹊徑、標(biāo)新立異、自我作古、擇善而從[2]
【東施效顰的故事】
西施是中國歷史上的「四大美女」之一,是春秋時(shí)期越國人,她的一舉一動(dòng)都十分吸引人,只可惜她的身體不好,有心痛的毛病。
有一次,她在河邊洗完衣服準(zhǔn)備回家,就在回家的路上,突然因?yàn)樾乜谔弁,所以就她就用手扶住胸口,皺著眉頭。雖然她的樣子非常難受不舒服,但是見到的.村民們卻都在稱贊,說她這樣比平時(shí)更美麗。
同村有位名叫東施的女孩,因?yàn)樗拈L相并不好看,他看到村里的人都夸贊西施用手扶住的樣子很美麗,于是也學(xué)著西施的樣子扶住胸口,皺著眉頭,在人們面前慢慢地走動(dòng),以為這樣就有人稱贊她。她本來就長得丑,再加上刻意地模仿西施的動(dòng)作,裝腔作勢的怪樣子,讓人更加厭惡。有人看到之后,趕緊關(guān)上大門;有些人則是急忙拉妻兒躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,他們比以前更加瞧不起東施了!
【東施效顰的意思】
東施只知道西施皺著眉的樣子美麗,卻不知道這是因?yàn)槲魇┍旧砻烂驳脑,刻意地去模仿,結(jié)果只給后人留下「東施效顰」的笑話。
【東施效顰文言文】
西施病心而顰其里,其里之丑人見之而美之。歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之 ,挈妻子而去之走。彼知美顰,而不知顰之所以美。
【東施效顰文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
東施效顰的文言文及翻譯05-27
東施效顰文言文及翻譯推薦05-24
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋01-30
公輸文言文翻譯及注釋01-18
童趣文言文翻譯及注釋04-01
岳飛文言文注釋翻譯04-12
文言文觀潮翻譯及注釋04-11
《易傳》 文言文翻譯及注釋03-22
晏子善辯文言文翻譯及注釋01-27