學(xué)皆不精文言文翻譯
《史記》是由司馬遷撰寫的中國第一部紀(jì)傳體通史。記載了上自上古傳說中的黃帝時(shí)代,下至漢武帝元狩元年間共3000多年的歷史(政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化等)。以下是學(xué)皆不精文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去;學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。曰:“書,足以記名姓而已;劍,一人敵。不足學(xué)。學(xué)萬人敵!庇谑琼(xiàng)梁乃教籍兵法。籍大喜。略知其意,又不肯竟學(xué)。后劉、項(xiàng)之爭(zhēng),劉邦智取,項(xiàng)藉以力斗,然終為劉所敗,乃智窮也。
注釋
1、項(xiàng)籍:即項(xiàng)羽。楚國將領(lǐng)項(xiàng)燕的.孫子,秦末起義軍首領(lǐng),最后敗給劉邦,自盡于烏江邊上。
2、少時(shí):青少年時(shí)代。
3、書:文字,包括識(shí)字,書法。
4、去:放棄。
5、項(xiàng)梁:項(xiàng)羽的叔父。
6、不足:不值得。
7、敵:抵擋。
8、竟學(xué):學(xué)完。
9、大:很。
10、足:值得。
11、兵:行軍打仗。
12、乃:就。
13、名:名字。
14、已:罷了。
15、窮:不如。
譯文
項(xiàng)羽年輕時(shí),學(xué)習(xí)文學(xué),沒學(xué)完成,便放棄了;學(xué)習(xí)劍術(shù),又沒有成功。項(xiàng)梁生氣了。(項(xiàng)羽)說:“文學(xué),只值得(用來)記錄姓名罷了;劍術(shù),(只能)抵擋一人。(這些都)不值得學(xué)習(xí)。我要學(xué)習(xí)能夠?qū)谷f人的本領(lǐng)!表(xiàng)梁于是傳授項(xiàng)羽兵法。項(xiàng)羽很高興。但是,項(xiàng)羽略略了解兵法的大意后,又不肯學(xué)完。后來終究沒成就大事。后來在劉邦項(xiàng)羽的爭(zhēng)斗中,劉邦選用智取,項(xiàng)藉雖用盡全力,但還是敗給劉邦,能力不足啊!
啟示
說明了一個(gè)人光有大志,沒有恒心,不肯孜孜不倦,精益求精地學(xué)習(xí),是不會(huì)取得成功的,唯有堅(jiān)持不懈,才能成功。
【學(xué)皆不精文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文學(xué)皆不精原文及翻譯04-18
【精】貓說文言文翻譯01-06
《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)!肺难晕脑淖⑨尫g04-15
學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15
《邴原泣學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13