- 相關(guān)推薦
文言文《智子疑鄰》譯文及注釋
《智子疑鄰》是韓非寫的一篇文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹吨亲右舌彙纷g文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
譯文
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進來!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。
注釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。
宋:宋國。
雨:下雨(名詞作動詞)。.
壞:毀壞,損壞。
筑:修補。
盜:偷盜。動詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關(guān)系。
果:果然。
亡:丟失。
父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
甚:很。
而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。15、家:家里的人。
古今異義
1、亡古意:丟失 今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
一詞多義
1.暮:
夜晚(暮而果大亡其財)
年老(烈士暮年,壯心不已)
2.果:
果然(暮而果大亡其財)
結(jié)果( 未果, 尋病終)
3.亡:
丟失(暮而果大亡其財)
逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)
通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4.其:
其子曰(代詞;代他的)
其家甚智其子(代詞;代這)
5.之:
他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
6.而:
暮而果大亡其財(表承接)
而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)
告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會主觀臆測,得出錯誤的結(jié)論。
【文言文《智子疑鄰》譯文及注釋】相關(guān)文章:
文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08
文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29
《口技》文言文譯文及注釋12-28
文言文《陳情表》譯文與注釋09-05
《陋室銘》文言文譯文及注釋08-29
文言文《滿井游記》譯文及注釋08-07
文言文《出師表》譯文及注釋12-06
文言文《曹劌論戰(zhàn)》譯文及注釋09-28
文言文《三峽》譯文及注釋08-16
文言文《傷仲永》的譯文及注釋04-18