真相知文言文翻譯
真相知文言文講的是什么內(nèi)容呢,大家讀過(guò)這篇文言文了嗎?下面一起去閱讀一下真相知文言文翻譯吧!
原文
鞠詠為進(jìn)士,以文學(xué)受知于王公化基。及王公知杭州,詠擢第,釋褐為大理評(píng)事,知杭州仁和縣。將之官,先以書(shū)及所作詩(shī)寄王公,以謝平昔獎(jiǎng)進(jìn),今復(fù)為吏,得以文字相樂(lè)之意。王公不答。及至任,略不加禮,課其職事甚急。鞠大失所望。于是不復(fù)冀其相知,而專修吏干矣。其后,王公入為參知政事,首以詠薦。人或問(wèn)其故,答曰:“鞠詠之才,不患不達(dá)。所憂者氣峻而驕,我故抑之,以成其德耳!本下勚,始以王公為真相知也。
譯文
鞠詠考中進(jìn)士,他以文才得到王化基的賞識(shí)。王化基做了杭州知府后。鞠詠被提拔,被朝廷提封為大理評(píng)事,任為杭州仁和縣的知縣。鞠詠赴任前,先寫(xiě)了一封信和一首詩(shī)寄給了王化基,以感謝王公過(guò)去對(duì)他的栽培獎(jiǎng)進(jìn),(又說(shuō))這次在王公手下為官,能夠以詩(shī)文往來(lái)同樂(lè)等內(nèi)容。王化基卻沒(méi)有給鞠詠回信。鞠詠到任后,(王化基)并沒(méi)有給予任何特別的禮遇,而考察督促鞠詠的政事卻非常嚴(yán)格。鞠詠大失所望,從此不再奢望得到王公的額外關(guān)照,而是專心治理縣事。后來(lái)王化基入朝被任為參知政事。他到職后首先推薦鞠詠。有人問(wèn)他原因。王化基說(shuō):"鞠詠有才干,不怕被埋沒(méi)。我所為他擔(dān)心的是氣盛和驕傲,所以我才有意壓制一下他這種情緒,來(lái)使他的品行更高尚。"鞠詠聽(tīng)到這些話很感動(dòng),從此更把王化基當(dāng)做良師益友了。
注釋
(1)鞠詠:字詠之,北宋開(kāi)封府人。宋仁宗時(shí)任監(jiān)察御史,有正直之譽(yù)。
。2)王公化基:王化基,字詠圖,北宋名臣,為人寬厚,喜怒不行于色,有清聲。
。3)知:做一個(gè)地方的行政長(zhǎng)官。
。4)擢第:在科舉考試中被錄取。擢,提拔。
。5)釋褐:古代讀書(shū)人正式做官叫“釋褐”或“解褐”。褐,粗布衣服。
。6)大理評(píng)事:大理寺是宋代的最高法院,“評(píng)事”是屬官,參與審評(píng)刑獄之事。
(7)課:考核。
。8)吏干:當(dāng)官員的才干。
。9)參知政事:宋朝的副宰相。
。10)峻:高傲
。11)驕:急躁
(12)冀:希望
真相知文言文練習(xí)題
1.對(duì)下列加括號(hào)詞語(yǔ)的解釋錯(cuò)誤的是:( )
A.先以(書(shū))及所作詩(shī)寄王公《信》B.課其職事甚(急)《急迫》
C.于是不復(fù)(冀)其相知《希望》D.鞠詠之才,不(患)不達(dá)《災(zāi)禍》
2.下列加括號(hào)的含義相同的兩組是:( ) ( )
A.以文學(xué)受(知)于王公化基。|及王公(知)杭州。
B.人或問(wèn)其(故)。|馬無(wú)(故)亡而入胡。
C.我(故)抑之,以成其德耳。|明知(故)犯。
D.將(之)官。|鞠聞之。
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)將句子翻譯。
及志任,略不加禮,課其職事甚急
————————————————
4.王化基對(duì)鞠詠“故抑之”的.原因是什么?(用自己的話回答)
————————————————————————————
1、對(duì)下列加括號(hào)詞語(yǔ)的解釋錯(cuò)誤的是:(D)
A、先以(書(shū))及所作詩(shī)寄王公 書(shū):信。
B、課其職事甚(急) 急:急迫。
C、于是不復(fù)(冀)其相知 冀:希望。
D、鞠詠之才,不(患)不達(dá) 患:災(zāi)禍。
【解析】
患:擔(dān)心。
2、下列加括號(hào)的含義相同的兩組是:(B C)
A.以文學(xué)受(知)于王公化基。
及王公(知)杭州。
B.人或問(wèn)其(故)。
馬無(wú)(故)亡而入胡。
C.我(故)抑之,以成其德耳。
明知(故)犯。
D.將(之)官。
鞠聞之。
【解析】
A、知:(受)賞識(shí)。執(zhí)掌,管理;做某地知州或知縣。
B、故:都是“原因”“緣故”的意思。
C、故:都是“故意”“有意”的意思。
D、之:動(dòng)詞,到。到官,即“到任”。代詞,這件事。
3、用現(xiàn)代漢語(yǔ)將句子翻譯。
及之任,略不加禮,課其職事甚急。
譯文:
等到鞠詠就任后,王化基對(duì)他不但一點(diǎn)兒沒(méi)有特殊的禮遇,還非常嚴(yán)厲督查(考核)他的政務(wù)。
4、王化基對(duì)鞠詠“故抑之”的原因是什么?(用自己的話回答)
擔(dān)心他恃才傲物。
【真相知文言文翻譯】相關(guān)文章:
管鮑相知文言文翻譯01-01
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16