中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

任末燃蒿文言文翻譯

時間:2021-04-11 16:40:07 文言文 我要投稿

任末燃蒿文言文翻譯

  任末燃蒿其創(chuàng)作年代為晉朝,是文言文體裁。下面是關(guān)于任末燃蒿文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

任末燃蒿文言文翻譯

  任末燃蒿

  任末年十四時,學(xué)無常師,負(fù)笈不遠險阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縛麻蒿以自照。觀書

  有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死若存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”

  翻譯

  任末十四歲,求學(xué)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠與險阻(去尋師)。他常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么去獲得成就呢?”有時他在竹林樹林附近,編扎茅草成為小屋,削荊條作為筆,刻出樹汁作為墨;晚上在月亮星光(下讀書),黑夜便點燃捆扎的麻蒿來照亮自己(讀書)?磿畜w會時,(把心得)寫在衣裳上,用來記錄那些體會。學(xué)生們羨慕他勤奮學(xué)習(xí),輪流把干凈的衣服跟他交換(以便看到他寫的心得)。(任末)只讀儒家圣人的著作。(他)臨死時告誡說:“愛好學(xué)習(xí)的人,就算死了也仍然像活著;不肯學(xué)習(xí)的人雖然活著,也不過也是不動腦筋,沒有作用的死人罷了!

  拓展:

  任末好學(xué)

  任末①年十四,負(fù)笈②從師。不懼險阻。每言:人若不學(xué),則何以成?或③依林木之下,編茅為庵④,削荊⑤為筆,刻樹汁為墨。夜則映星月而讀,暗則縛麻蒿⑥自照。觀書有會意處,題其衣裳,以記其事。門徒悅⑦其勤學(xué),常以凈衣易⑧之。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”

  注:①任末:人名。②笈:書箱。③或:有時。④庵:茅草小屋。⑤荊:灌木名。⑥麻蒿:植物名,點燃后可照明。⑦悅:敬佩、喜歡。⑧易:交換。

  譯文:

  任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠,危險困阻,常常說人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢。有時靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮?吹梅闲囊,寫在他的'衣服上,來記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),更用干凈的衣服交換他的臟衣服。不是圣人的話不看。快死時告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,也是庸碌無能!

【任末燃蒿文言文翻譯】相關(guān)文章:

任末負(fù)笈從師文言文翻譯02-24

報任安書文言文原文和翻譯04-13

任光祿竹溪記文言文及翻譯08-31

報任安書文言文的原文和翻譯05-19

《任末好學(xué)》閱讀題及答案06-22

《任光祿竹溪記》唐順之文言文原文注釋翻譯04-12

《任將》原文注釋及翻譯10-23

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13