先教而后學(xué)文言文翻譯
先教而后學(xué)出自《跡府》,下面一起來看看先教而后學(xué)文言文翻譯的詳細內(nèi)容吧!
先教而后學(xué)文言文翻譯
【原文】
龍與孔穿會趙平原君家。穿曰:『素聞先生高誼,愿為弟子久,但不取 先生以白馬為非馬耳!請去此術(shù),則穿請為弟子!
龍曰:『先生之言,悖。龍之所以為名者,乃以白馬之論爾!今使龍去 之,則無以教焉。且欲師之者,以智與學(xué)不如也。今使龍去之,此先教而后師之也;先教而后師之者,悖。
『且白馬非馬,乃仲尼之所取。龍聞楚王張繁弱之弓,載忘歸之矢,以 射蛟、兕于云夢之圃,而喪其弓。左右請求之。王曰:「止。楚王遺弓,楚人得之,又何求乎?」仲尼聞之曰:「楚王仁義而未遂也。亦曰人亡弓 ,人得之而已,何必楚?」若此,仲尼異「楚人」于所謂「人」。夫是仲尼異「楚人」于所謂「人」,而非龍異「白馬」于所謂「馬」,悖。
『先生修儒術(shù)而非仲尼之所取,欲學(xué)而使龍去所教。則雖百龍,固不能 當(dāng)前矣!豢状o以應(yīng)焉。
【譯文】
公孫龍在趙國平原君家中會見孔穿。孔穿說:“我一向聽說先生品學(xué)高 尚,早就想拜您為師,只是未敢茍同先生‘白馬非馬’的理論,敢請放棄這套理論,我便俯首甘拜為弟子。”
公孫龍說:先生的話未免荒唐了,我之所以能出名,靠的正是‘白馬非 馬’這套理論哩!現(xiàn)在要我放棄這套理論,豈不等于叫我放棄教學(xué)?而且要拜人為師的`,總是因為智慧和學(xué)識不如人家吧!現(xiàn)在您叫我放棄自己的 學(xué)說主張,這是先以教師自居,然后才想拜人為師。這種要當(dāng)人學(xué)生卻先擺出教師爺?shù)募軇。未免太荒唐了罷!
“何況‘白馬非馬’的論旨還是您先祖仲尼最先提出來的。我聽說,當(dāng) 年楚王曾經(jīng)拉著‘繁弱’強弓,搭上‘忘歸’利箭,在云夢澤廣野上射獵蛟龍犀牛等巨獸,但是不慎把弓弄丟了,隨從們請求去把弓找回來,楚王 說:‘楚國的國王丟了弓,也是楚國的人拾到的,又何必多此一舉呢?’ 仲尼聽到這件事時便評論著說:‘楚王似乎講仁義了,但卻講得不到家! 應(yīng)該說:人丟了弓,人拾到就是了,又何必限定是楚國的人呢?’由此看來,您的先祖仲尼是把‘楚人’與‘人’區(qū)別開來的!既然肯定了仲尼把 ‘楚人’與‘人’區(qū)別開來的主張,卻反而反對我把‘白馬’與‘馬’區(qū)別開來的主張,這是您自己打自己的嘴巴了。
“您既然信奉的是宗師仲尼的儒家學(xué)說,反而誹議仲尼所采取的理論宗 旨;既又想跟我學(xué)習(xí)卻又叫我放棄我的理論宗旨。這樣,即使有比我賢能百倍的人,亦絕對沒有辦法能來當(dāng)您的導(dǎo)師呵!”孔穿答不上話來。
【先教而后學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15
《邴原泣學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17