王充求學文言文翻譯解釋
東漢思想家王充,字仲任,會稽上虞人。他小時候就失去了父親,在鄉(xiāng)里以孝順母親被稱贊。下面就是小編整理的王充求學文言文翻譯,一起來看一下吧。
王充求學
原文
王充字仲任,會稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學,師事扶風班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博通眾流百家之言。(選自范曄《后漢書·王充傳》)
閱讀訓練及答案
1、解釋文中加點詞的意思。
徙焉(搬遷到這里) 師事(以老師的禮節(jié)侍奉) 輒(就) 遂(于是)
2、翻譯文中“好博覽而不守章句”(要求補出省略成分)。(王充)喜好讀書且不被書中的句子所束縛。
3、王充的“好博覽而不守章句”是指王充的(D)
A、學習態(tài)度、學習方法 B、學習內(nèi)容、學習方法
C、學習內(nèi)容、學習態(tài)度 D、學習方法、學習范圍
分析:本文敘述了王充求學的故事,其中的“好博覽而不守章句”不失為一種良好的`學習方法。
譯文
王充字仲任,是會稽上虞人,他的祖先從魏國元城郡遷徙而來。王充小時候是孤兒,在鄉(xiāng)里以孝順被稱贊。后來到京師,在太學求學,跟一個叫班彪的扶風師學習。王充喜歡讀書,而且無書不讀,沒有特別的限制。由于家里窮,沒有書可讀,他常在洛陽的市集上游走,看人家賣的書,看過一次后就能背誦,因此,對各家各派的學說都很熟悉。
注釋
會稽上虞:古地名,今浙江紹興一帶。 先:祖先。
孤:指小的時候死了父親。 稱:以……被稱贊。
徙焉:搬遷到這里。徙,遷移。焉,指示代詞兼句末語氣詞,相當于“于是”、“于此”。
太學:中國古代的最高學府。 扶風:古地名,今陜西境內(nèi)。
而:而且。 輒:就。
遂:于是,就。 肆:店鋪。
扶風班彪:扶風人班彪,漢代著名史學家,班固的父親,《漢書》是他草創(chuàng)的。
王充:東漢時期著名的唯物主義思想家,著有《論衡》,認為天是自然存在的,反對“天人感應(yīng)”,認為世界上沒有鬼神,批判迷信鬼神的思想。
京師:首都。東漢的首都是洛陽。
班彪:漢代著名學者、史學家。班固的父親,草創(chuàng)了《漢書》
師事:以師禮相待。
寓意
《論衡·別通》:人不博覽者,不聞古今、不見事類、不知然否,猶目盲、耳聾、鼻癰者也。多讀書,讀好書,面要廣。要學會理解,不能死記硬背。
感受
我們應(yīng)該珍惜現(xiàn)在學習的大好時光,學習王充愛學和好學的精神和靈活的學習方法。
王充簡介
王充是東漢時期杰出的思想家。他小時候不但聰明而且用功。6歲開始識字讀書,8歲被送入本鄉(xiāng)書塾。20歲時,王充到洛陽的太學里去求學,他還感到不滿足,就用課余時間讀各種書。日子久了,他把太學里收藏的書幾乎都讀遍了,又去街市的店鋪里找書來讀。王充讀書十分認真,記憶力又強,一部新書,讀過一遍就能把主要內(nèi)容記下來。就這樣,他的知識越來越多。
因為王充對朝廷的腐敗看不慣,所以不做官,一生大都在家里寫書!墩摵狻肪褪撬挠忻闹。
文章背景
本篇文章選自南朝宋時期范曄的《后漢書·王充傳》!逗鬂h書》是一部記載東漢歷史的紀傳體史書,與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“四史”。書中分十紀、八十列傳和八志(司馬彪續(xù)作),記載了從王莽起至漢獻帝的195年歷史。
范曄在撰寫《后漢書》以前,已經(jīng)有許多后漢書流傳。其中,主要的有東漢劉珍等奉命官修的《東觀漢記》、三國時吳國人謝承的《后漢書》、晉司馬彪的《續(xù)漢書》等。范曄的《后漢書》,就是在這些后漢書的基礎(chǔ)上撰寫出來的。 有了前人的成就,范曄便參考各家內(nèi)容,融會貫通,寫成《后漢書》。由于范曄的著作敘事簡明扼要,內(nèi)容全面,所以其成就超過了前人,受到后世的重視。
作者簡介
范曄(398—445年),字蔚宗,南陽順陽(今河南省淅川縣)人,南朝宋官員、史學家、文學家,東晉安北將軍范汪曾孫、豫章太守范寧之孫、侍中范泰之子。出身士族家庭,博覽群書。
元嘉九年(432年),得罪司徒劉義康,貶為宣城太守,開始撰寫《后漢書》,遷寧朔將軍。
元嘉二十二年(445年),隨從孔熙先擁戴彭城王劉義康即位,事敗被殺,時年四十八歲。
一生才華橫溢,史學成就突出。著作《后漢書》,博采眾書,結(jié)構(gòu)嚴謹、屬詞麗密,與《史記》《漢書》《三國志》并稱“前四史”。
【王充求學文言文翻譯解釋】相關(guān)文章:
王充求學原文及翻譯06-10
王充求學閱讀原文翻譯04-21
王充求學原文及其翻譯06-11
《王充求學》閱讀答案03-30
王充讀書文言文翻譯04-12
王充市肆博覽文言文翻譯09-22
王充讀書文言文翻譯注釋09-15
《王充博覽》原文及翻譯11-02
何充文言文翻譯03-29