- 相關(guān)推薦
曹紹夔捉怪文言文翻譯
曹紹夔為太樂令,享北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無誤者,由是反嘆服。如下是小編給大家整理的曹紹夔捉怪文言文翻譯,希望對大家有所作用。
曹紹夔捉“怪”
原文
洛陽有僧,房中有罄①,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘③,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中錯⑤,鑢(lǜ)⑥磬數(shù)處而去,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合④,擊彼此應(yīng)。”僧大喜,其疾亦愈。
譯文
在洛陽有一個僧人,他的房間里有一口磬,白天和晚上就自己響了起來。僧人感到非常奇怪,由于害怕而生病。找來有法術(shù)的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的'齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我喝酒吃飯,我?guī)湍阕窖!焙蜕胁幌嘈潘韵M行,?zhǔn)備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴!焙蜕蟹浅8吲d,他的病也好了。
文言知識
說“彼”!氨恕庇袃蓚含義:一、指“那”、“那個”。上文“擊彼此應(yīng)”,意為敲擊那個,這個就呼應(yīng)。成語“此起彼伏”,意為這里起來,那邊下去。二、指“他”、“他們”。成語“知彼知己,百戰(zhàn)不殆”,意為了解他們(對方)也了解自己,那么一百次戰(zhàn)斗也不會有危險。又,“縱彼不言,吾不愧于心乎”,意為縱然他(他們)不批評,我在心里能不感到慚愧嗎?
【注釋】
①罄:一種打擊樂器。和尚用來做佛事。
、谛g(shù)士:有法術(shù)的人。
③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。
、苈珊希褐割l率相同。
⑤錯:同挫,銼刀。
、掼r:挫磨。
閱讀練習(xí)
1、解釋:①已 ②善 ③俄 ④作
⑤盛饌 ⑥冀 ⑦具 ⑧訖
2、翻譯:①僧俱以告
②當(dāng)為除之
、凵鄦柶渌
3、本文中的和尚和曹紹夔分別是個什么人?
4、你從本文悟一個什么道理?
參考答案
1.①停②友好③一會兒④發(fā)出⑤豐盛的菜肴⑥希望⑦備辦⑧完畢
2.①和尚一一地把事情告訴他;②可以替你倆除去這怪聲音;③和尚一一再追問他這是什么原因。
3.和尚是個疑神疑鬼的人,而曹紹夔是個聰明的人。
4.不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的了。
【曹紹夔捉怪文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文閱讀:曹紹夔捉怪06-12
曹紹夔捉“怪”文言文閱讀答案04-02
《曹紹夔捉怪》的閱讀答案07-06
《曹紹夔捉怪》閱讀答案07-08
曹紹夔捉怪閱讀答案10-01
《曹紹夔捉怪》閱讀訓(xùn)練題06-13
曹紹夔捉怪練習(xí)題06-12
曹紹夔捉怪閱讀答案及譯文賞析06-18