- 相關(guān)推薦
《甲與乙相善》文言文譯文
甲與乙相善
甲與乙相善,甲延乙理家政。及官撫軍①,并使佐官政,惟其言是從,久而貲財(cái)皆為所干沒(méi)②,始悟其奸,稍稍譙③責(zé)之。乙挾甲陰事,遽反噬④。甲不勝憤,乃投牒訴城隍。
夜夢(mèng)城隍語(yǔ)之曰:“乙險(xiǎn)惡如是,公何以信任不疑?”
甲曰:“為其事事如我意也。”
神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之紿⑤而紿誰(shuí)耶?渠⑥惡貫將盈,終必食報(bào),若公則自貽伊戚⑦,可無(wú)庸訴也。”
。ㄟx自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》)
【注釋】
、俟贀彳姡鹤龉僦翐彳。撫軍,官職名。
、诟蓻](méi):吞沒(méi)。
、圩S:責(zé)備。
④反噬:反咬一口。
、萁H(dai):哄騙,欺騙。
、耷核。
、咦再O伊戚:自作自受。
【試題】
1.加點(diǎn)詞意思不同的一組。( )
A.及官撫軍 B.乙險(xiǎn)惡如是
及郡下,詣太守 是進(jìn)亦憂,退亦憂
C.公不畏之 D.渠惡貫將盈
悍吏之來(lái)無(wú)鄉(xiāng) 而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸
2.翻譯下面的句子。
人能事事如我意,可畏甚矣!
3.從“甲”的經(jīng)歷中,你能得到怎樣的做人道理?
【答案】
1.C
2.一個(gè)能事事都順著我心意的人,可怕得很!
3.人們都希望別人順從自己,喜歡聽(tīng)奉承的話。但遇事不講原則,遇挫錯(cuò)不及時(shí)糾正,必將害人害己。時(shí)時(shí)事事順從你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。
【譯文】
甲乙兩人是好朋友。甲請(qǐng)乙?guī)椭约毫侠砑彝ジ鞣矫娴氖聞?wù)。后來(lái)甲當(dāng)了撫軍,甲又請(qǐng)乙輔助公務(wù)。對(duì)乙的話甲言出即聽(tīng)計(jì)從。時(shí)間一長(zhǎng),甲發(fā)現(xiàn)自己的財(cái)產(chǎn)都被乙侵占了。甲發(fā)現(xiàn)后,雖然看出乙的奸詐,但是考慮到兩人多年的關(guān)系和情分,只是稍微責(zé)備了幾句。由于乙抓住了甲的短處和陰私,不但不認(rèn)錯(cuò),反而反咬一口,指責(zé)甲的不是。甲非常氣憤,便向城隍神告狀。
當(dāng)夜,甲夢(mèng)見(jiàn)城隍?qū)λf(shuō):“乙這個(gè)人陰險(xiǎn)惡毒,你為什么會(huì)那樣地信任他呢?”
甲說(shuō):“因?yàn)樗率马樦业男囊狻?#39;
城隍感慨道:“一個(gè)能事事順著你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,還喜歡他,他不欺騙你還欺騙誰(shuí)?這個(gè)人已經(jīng)惡貫滿盈,一定會(huì)得到報(bào)應(yīng)的;而你則是自作自受,請(qǐng)你不要再告狀了!
【簡(jiǎn)評(píng)】
有些人喜歡事事迎合別人的心意,而他們常有險(xiǎn)惡的用心。他們往往損人利己,令人可怕。但有些人卻對(duì)這種險(xiǎn)惡的人深信不疑,結(jié)果養(yǎng)虎為患,自食惡果。這則故事很能發(fā)人深思。故事中有迷信色彩,閱讀時(shí)要注意辨析。
【《甲與乙相善》文言文譯文】相關(guān)文章:
初中寫人作文:同桌甲同桌乙02-28
甲控乙供材料管理辦法06-21
甲和乙簽訂租賃合同06-19
文言文《狼》的譯文11-25
童趣文言文原文及譯文10-19
《口技》文言文譯文及注釋12-28
文言文原文及譯文賞析09-25
文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29