- 相關(guān)推薦
關(guān)于文言文中的異讀
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的關(guān)于文言文中的異讀,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
文言文中的異讀
異讀是指一個字在習(xí)慣上有兩種以上的讀法。文言文中的異讀可分為三類。
一、通假異讀。
當(dāng)甲詞與乙詞通假后,即讀乙詞的音。例如“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎”中的“說”,通“悅”,就得讀“yuè” 音;再如“河曲智叟亡以應(yīng)”中的“亡”,通“無”,就得讀“wú”音,而不能讀“wáng”音了。
二、破音異讀。
前人又叫“讀破”、“破音”。它是用改變字詞的通常讀音來表示不同詞性和意義的一種讀法。例如“沛公欲王關(guān)中”中的“王”,不讀“wáng”音,而是讀“wàng”音,即由原來的名詞轉(zhuǎn)化為動詞“稱王、做王”;再如“此中人語云”中的“語”,不讀“yǔ”音,而是讀“yù”音,同樣也是由原來的名詞轉(zhuǎn)化成了動詞“告訴”。
三、古音異讀。
有些專有名詞,如人名、地名、官名、族名、器物名、姓氏等,因為專用,就有固定性,從而保留了古音。例如《石鐘山記》“周景王之無射也”中的“射”,不讀“shè”音,應(yīng)讀“yì”音。因為“無射”是周景王鑄成的一種鐘,稱無射鐘,它具有固定的特殊內(nèi)涵。再如《送董邵南游河北序》“燕趙古稱多感慨悲歌之士”中的“燕”,不讀“yàn”音,應(yīng)讀“yān”音,因為 “燕”是古代的地名(今河北省北部和遼寧省西部)。
弄清了文言文中的異讀情況,朗讀文言文時才能確保不會出錯,不會鬧笑話。
文言文中的異讀情況
一、通假字異讀
在通假現(xiàn)象中,通假字要按本字的讀音去讀。如:斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。(賈誼《過秦論》)這里的景是影的通假字,就讀影的音yǐng。
二、讀破音異讀
讀破音,是采用改變字詞通常讀音的方法,來表示該字詞詞性和意義的改變。例如:距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也(司馬遷《鴻門宴》)里的王由名詞活用為動詞,當(dāng)稱王講,讀作wàng,以示和作名詞的王不同。在于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出(《戰(zhàn)國策·觸龍說趙太后》)一句中,乘則活用為量詞,讀作shèng而不讀chéng。
三、保留古音異讀
古代的一些專有名詞,如人名、地名、官名、器物名等,因其專有,就有了固定性,從而保留了古音。例如:六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。(杜牧《阿房宮賦》)在這里,房作古宮名用,讀páng。秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、揚孫戍之,乃還。(《燭之武退秦師》)一句中逢作為人的姓氏,讀páng而不能讀féng。
四、外族語言異讀
文言文中,有些來自外族語言的國名、人名、姓氏名等,有時讀音較為特殊。例如:大宛聞漢之饒財,欲通不得,見騫,喜,問欲何之。(《漢書·張騫傳》)此句中大宛是古西域的國名,宛讀做yuān。在可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)(《樂府詩集·木蘭詩》)一句中可汗是對我國北方部族首領(lǐng)的稱呼,則應(yīng)讀為kèhán,而不能讀為kěhàn。
【文言文中的異讀】相關(guān)文章:
以文言文中的意思10-02
文言文中的古今異義12-19
文言文中精辟的名言12-27
舉在文言文中的意思10-08
篤在文言文中的意思10-08
且在文言文中的意思10-08
拜在文言文中的意思10-08
詣在文言文中的意思10-08
孤在文言文中的意思10-08
敦在文言文中的意思10-08