魏明帝畏臣與唐太宗斥臣文言文閱讀題及答案翻譯
【原文】
魏明帝時(shí),少府揚(yáng)阜上疏,欲省宮人諸不見(jiàn)幸者,乃召御府吏問(wèn)后宮人數(shù)。吏守舊令,對(duì)曰:“禁密,不得宣露。”阜怒,杖吏一百,數(shù)之曰:“國(guó)家不與九卿為密,反與小吏為密乎?”帝愈嚴(yán)憚之。房玄齡、高士廉問(wèn)少府少監(jiān)竇德素北門(mén)近有何營(yíng)造,德素以聞。太宗大怒,謂玄齡等曰:“君但知南牙耳,北門(mén)小小營(yíng)造,何預(yù)君事耶?”玄齡等拜謝。夫太宗之與明帝,不待比似,觀所以責(zé)玄齡之語(yǔ),與夫嚴(yán)憚楊阜之事,不迨遠(yuǎn)矣;賢君一話一言,為后世法。惜哉!《魏史》以謂“群臣直諫之言,帝雖不能盡用,然皆?xún)?yōu)容之,雖非誼主,亦可謂有君人之量矣!
1、解釋下列加黑詞語(yǔ):
。1)杖吏一百 杖:__________(2)君但知南牙耳 知:__________
2、翻譯文中畫(huà)線句子。
3、魏明帝和唐太宗處理兩件相似的事,態(tài)度卻不同,你認(rèn)為誰(shuí)做得好些,為什么?
4、文章把這兩件事放在一起對(duì)比,意在說(shuō)什么?
答案:
1、(1) 用杖打(2)管理
2、楊阜大怒,打了小吏一百杖,數(shù)落他說(shuō):”國(guó)家不和大臣一起守秘密,反而和小吏一起守秘密嗎?”魏明帝就更加害怕楊阜了。
3、魏明帝。在這件事上,他能聽(tīng)取楊阜的正確意見(jiàn);而唐太宗則用了簡(jiǎn)單的方法。
4、不出名的人也有對(duì)的時(shí)候,再偉大的人也有錯(cuò)的地方,我們應(yīng)正確看問(wèn)題。
【譯文】
魏明帝曹睿在位的時(shí)候,官職為少府的揚(yáng)阜上奏,想要把后宮中一直未被皇帝臨幸過(guò)的宮女遣送回家,以開(kāi)源節(jié)流。于是找來(lái)御府辦事人員問(wèn)后宮有多少人。那個(gè)小官員因?yàn)楣淌芈闪,所以?duì)他說(shuō):“這是絕密的',不能泄露出去。”揚(yáng)阜十分生氣,把那個(gè)小官責(zé)打了一百杖,教訓(xùn)他說(shuō):“朝廷對(duì)我們這些重要大臣還沒(méi)這樣保密那樣保密的,到你這倒成秘密了?”皇帝聽(tīng)聞后對(duì)揚(yáng)阜更家忌憚了。而唐朝的時(shí)候,房玄齡、高士廉問(wèn)少府少監(jiān) 竇德素,最近北門(mén)開(kāi)展了什么工程。竇德素把此事告訴了唐太宗,太宗大怒,跟房玄齡他們說(shuō):“你們管好自己的事就行了,北門(mén)那么點(diǎn)大的事,關(guān)你們什么事?”于是房玄齡等人拜謝后退下。 魏明帝和唐太宗自然不能比,但是看他們一個(gè)責(zé)罵房玄齡等人的言語(yǔ),一個(gè)忌憚?chuàng)P阜的事,也差不太多。所以圣賢君主的一句話,就會(huì)為后世所效仿?上О!《魏史》里寫(xiě)道:“臣下的忠直勸戒,皇帝雖然不能都采納,但是畢竟也應(yīng)該容忍。這樣的話,雖然不是圣君,但至少也可以擁有作為一個(gè)皇帝的氣量了!
【魏明帝畏臣與唐太宗斥臣文言文閱讀題及答案翻譯】相關(guān)文章:
唐太宗謂侍臣曰閱讀答案04-05
唐太宗謂侍臣曰閱讀答案10-22
文言文《莊辛論幸臣》閱讀答案及翻譯07-16
朱買(mǎi)臣文言文閱讀答案11-20
爭(zhēng)臣論的閱讀答案04-10
梅堯臣閱讀及答案07-14
爭(zhēng)臣論閱讀答案03-30
朱買(mǎi)臣閱讀答案03-31