- 英語自我介紹帶翻譯 推薦度:
- 寒窯賦翻譯白話文 推薦度:
- 英語繞口令帶翻譯 推薦度:
- 黃文秀事跡 推薦度:
- 說晚安文案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
黃生借書說文言文的翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的黃生借書說文言文的翻譯,歡迎大家分享。
黃生借書說原文
清代:袁枚
黃生允修借書。隨園主人授以書,而告之曰:
書非借不能讀也。子不聞藏書者乎?七略、四庫,天子之書,然天子讀書者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書,然富貴人讀書者有幾?其他祖父積,子孫棄者無論焉。非獨(dú)書為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書,家貧難致。有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書來,落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類予,其借書亦類予;惟予之公書與張氏之吝書若不相類。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書也必專,而其歸書也必速。
為一說,使與書俱。
譯文
讀書人黃允修來(向我)借書。我把書交授給他并且告訴他說:
書不是借來的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒聽說過那些藏書的人(是怎樣讀書)嗎?《七略》(我國最早的圖書目錄分類著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩賦略、兵書略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫》(唐朝京師長安和東都洛陽的藏書,有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫。這里《七略》、《四庫》都指內(nèi)府藏書),是天子的藏書,然而天子中讀書的人有幾個(gè)呢?那些搬運(yùn)起來使牛累得流汗,放在家里塞滿了屋子的,是富貴人家的書,然而富貴人中讀書的有幾個(gè)呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說了。不只讀書是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來,(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了!比绻ㄟ@東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,保存起來,說一聲“姑且等到另外的日子再看吧!
我小時(shí)候愛好讀書,但是家里貧窮,很難得到書讀。有個(gè)姓張的人藏書很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來以后我在夢中還出現(xiàn)向他借書的情形。我那種迫切(求書的心情就)像這樣。所以(只要)有看過的書就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書籍買來了,屋里到處都堆放滿了,蠹蟲絲跡時(shí)常覆蓋書冊。這樣以后我(才)感慨借書讀的人是(那么)用心專一,而自己少年時(shí)候的時(shí)光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(苦讀)也像我(從前一樣);只不過我把書公開,慷慨出借和姓張的吝惜書籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來,那么是我本來不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書的)幸運(yùn)和(借不到書的)不幸運(yùn),那么他讀書一定會(huì)專心,而且他還書也一定會(huì)很快。
。ㄎ遥⿲懴逻@篇說,讓(它)和書一起(交給黃生)。
注釋
[1]選自《小倉山房文集》。
[2]生:古時(shí)對(duì)讀書人的通稱。
[3]授:交給,交付。
[4]子:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“您”。
[5]七略四庫,天子之書:七略四庫是天子的書。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個(gè)工作,寫成《七略》。唐朝,京師長安和東都洛陽的藏書,有經(jīng)、史、子、集四庫。這里七略四庫都指內(nèi)府藏書。
[6]汗牛塞屋,富貴家之書:那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書。這里說富貴人家藏書很多,搬運(yùn)起來就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿屋子。汗,動(dòng)詞,使……流汗。
[7]祖父:祖父和父親。“祖父”相對(duì)“子孫”說。
[8]棄者:丟棄的情況。
[9]無論:不用說,不必說。
[10]然:這樣。
[11]夫(fú)人:那人。指向別人借書的人。
[12]強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。
[13]惴惴(zhuì):憂懼的樣子。
[14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。
[15]業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。
[16]高束:捆扎起來放在高處。束,捆,扎。
[17]庋(guǐ):放置、保存。
[18]姑:姑且,且。
[19]俟(sì):等待。
[20]異日:另外的。
[21]爾:語氣詞,罷了。
[22]難致:難以得到。
[23]與:給。
[24]形諸夢:形之于夢。在夢中現(xiàn)出那種情形。形,動(dòng)詞,現(xiàn)出。諸,等于“之于”。
[25]切:迫切。
[26]如是:這樣。
[27]故有所覽輒。▁ǐng)記:(因?yàn)槠惹械匾x書,又得不到書。)所以看過的就記在心里。省,記。
[28]通籍:出仕,做官。做了官,名字就不屬于“民籍”,取得了官的身份,所以說“通籍”。這是封建士大夫的常用語。籍,民籍。通,動(dòng)詞,表示從民籍到仕宦的提升。
[29]俸:俸祿,官吏的薪水。
[30]落落:堆積的樣子。
[31]素蟫(yín):指書里蠹蟲。
[32]灰絲:指蟲絲。
[33]卷(juàn)軸:書冊。古代還沒有線裝書的時(shí)期,書的形式是橫幅長卷,有軸以便卷起來。后世沿用“卷軸”稱書冊。
[34]少時(shí):年輕時(shí)。
[35]歲月:指時(shí)間。
[36]類:似、像。
[37]公:動(dòng)詞,同別人共用。
[38]吝:吝嗇。
[39]歸:還。
[40]為一說,使與書俱:作一篇說,讓(它)同書一起(交給黃生)。
創(chuàng)作背景
古代書籍刻印不易,印數(shù)不多,得到書比現(xiàn)在難得多,要想博覽就得靠借。而且清代同樣也沒有公共圖書館,只得向私人藏書者借。由于有書的人不多,得書又不易,加上私有觀念重,自然不愿借出。還由于當(dāng)時(shí)書借出后損壞甚至丟失的情況也不少,當(dāng)時(shí)就流傳著“借書一癡”,“還書一癡”的俗語,所以書就更難借了。正因?yàn)槿绱,借來的書就更能激發(fā)人們勤奮閱讀。
黃允修貧而好讀書,袁枚很器重他,也很樂意幫助他,除了借書給他之外,還支援他一部分生活用費(fèi)!顿(zèng)黃生序》中說:“又虞其家之貧有以累其能也為羞其晨昏,而以書庫托焉,成生志也!贝宋募词窃对邳S生借書時(shí)有感而發(fā),撰寫而成。
文學(xué)賞析
此文闡明了借書與讀書的關(guān)系,以時(shí)不待人、時(shí)不再來,勉勵(lì)后學(xué)專心攻讀。作者在交代了寫作緣起后,就提出“書非借不能讀也”的觀點(diǎn),出人意表,引人深思。此觀點(diǎn)看似偏頗,但讀者讀完全文后,方覺得其深刻,極有道理。作者先以藏書不讀作為反證;始矣小镀呗浴分膸熘,各類書籍應(yīng)有盡有,“然天子讀書者有幾?”“貴人家,藏書滿屋,然富貴人讀書者有幾?”至于祖、父輩積書,子孫輩棄而不讀,這種現(xiàn)象太多了。于是作者總結(jié)道,有讀書之便而無借書之苦的人“讀書者有幾?”否定答案寓于反問之中。
作者接著由書及物,作了類比,指出人的普遍心理是:借于他人,擔(dān)心別人索回,因此不住地觀摩玩賞;但一旦屬于自己,就會(huì)束之高閣,借口來日再看。這種心理狀態(tài)說明了“書非借不能讀也”的.道理。
作者再以自己的經(jīng)歷來現(xiàn)身說法,更增強(qiáng)了說服力。自己幼時(shí)家貧借書困難,但“有所覽,輒省記”,取得了很好的效果,這說明了“借者之用心!钡牡览。后來做了官,有條件買書,卻是素蟑灰絲,時(shí)蒙卷軸”,這進(jìn)一步證明“書非借不能讀”的觀點(diǎn)。
此文最顯著的特點(diǎn)是采用對(duì)比的方法論述問題。如將藏書者不讀書與借書者讀書對(duì)比,將自己家貧無書之時(shí)與有書之時(shí)對(duì)比,將黃生與自己對(duì)比。作者于對(duì)比中闡明自己的見解,期望讀書人應(yīng)該珍惜讀書的機(jī)會(huì),從而發(fā)憤攻讀,使學(xué)有所成。例如以“非夫人之物”與“若業(yè)為吾有”作對(duì)比;以“余幼好書,家貧難致”的勤學(xué)與“通籍后,俸去書來”的疏懶作對(duì)比;以“予之公書”與“張氏之吝書”作對(duì)比;以自身的“不幸”與黃生的有“幸”作對(duì)比,等等。這樣,不僅能夠鮮明地闡述觀點(diǎn),也能加深讀者的理解,增強(qiáng)文章的說服力。
而且,從文章中,可以看出作者袁枚是一位才子氣頗重、任性適情的人。他列舉天子與富貴人的例子,說明他敢于指責(zé)權(quán)貴、無視傳統(tǒng)的個(gè)性。他珍惜少年時(shí)代借書苦讀的歲月,并對(duì)晚輩諄諄告誡,說明他極具人情味。
名家點(diǎn)評(píng)
遼寧省作家協(xié)會(huì)主席王充閭:“書非借,不能讀”是全文核心。文章通過社會(huì)上的普遍現(xiàn)象和自身體驗(yàn),有理有據(jù)地闡發(fā)了這個(gè)道理。觀點(diǎn)警策,層次分明,說理透辟。所論對(duì)于敦促世人讀書頗有教益。(《中國好文章·你不能錯(cuò)過的文言文》)
前煙臺(tái)師范學(xué)院教授、蓬萊歷史文化研究會(huì)顧問曲樹程:從體裁上看,本篇和《捕蛇者說》一樣,都是通過一件事情發(fā)表議論。在內(nèi)容上、在寫法上,這篇文章卻和《送東陽馬生序》很相似,都是勸勉青年讀書學(xué)習(xí),而且,為了充分地講明道理使對(duì)方心服,都敘述了作者自己的親身體會(huì)。(《譯析古文百篇》下)
作者簡介
袁枚(1716-1797),清代詩人、散文家。字子才,號(hào)簡齋,晚年自號(hào)倉山居士、隨園主人、隨園老人,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年(1739年)進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。著有《小倉山房詩文集》、《隨園詩話》等。