- 鑿壁偷光文言文的翻譯 推薦度:
- 《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯 推薦度:
- 鑿壁偷光文言文的翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
鑿壁偷光文言文翻譯
在學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編精心整理的鑿壁偷光文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
鑿壁偷光文言文翻譯1
鑿壁偷光原文:
匡衡⑴,勤學(xué)而無(wú)燭。鄰居有燭而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人⑷大姓⑸文不識(shí)⑹,家富多書(shū),衡乃與⑺其傭作⑻而不求償⑼。主人怪⑽,問(wèn)衡,衡曰:“愿⒁得主人書(shū)遍⑾讀之!敝魅烁袊@,資⒂給以書(shū),遂⑿成大學(xué)⒀。時(shí)人為之語(yǔ)曰無(wú)說(shuō)詩(shī)?锒(lái)?镎f(shuō)詩(shī)。解人頤。鼎。衡小名也。時(shí)人畏服之如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言詩(shī)者。衡從之與語(yǔ)。質(zhì)疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽(tīng)。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。
鑿壁偷光注釋:
。1)匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
。2)逮:到,及。不逮,指燭光照不到。
。3)穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。
。4)邑人:謂同縣的人。古時(shí)“縣”通稱為“邑”。
。5)大姓:富戶;大戶人家。
。6)文不識(shí):人名,姓文名不識(shí)。
。7)與:幫助。
(8)傭作:被雇傭勞作。
。9)償:值,指報(bào)酬(回報(bào))。
。10)怪:奇怪的。
。11)遍:盡。
。12)遂:終于。
。13)大學(xué):有學(xué)識(shí)的.人。
。14)愿:希望。
。15)資給:資助,供給。
。16)得:得到。
。17)屣:鞋子。
。18)以:讀。
。19)解人頤:使人開(kāi)懷大笑。頤,臉頰。
。20)挫服:折服。
。21)《詩(shī)》:此指中國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》。
。22)聞:聽(tīng)。
鑿壁偷光譯文:
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過(guò)來(lái),匡衡就在墻壁鑿了一個(gè)洞引進(jìn)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家但是不識(shí)字,家中富有,有很多藏書(shū)?锖饩偷剿胰プ龉凸ば燎趧谧,卻不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍!敝魅寺(tīng)了,深為感嘆,借給他書(shū)。最終匡衡成了有學(xué)識(shí)的人。
鑿壁偷光文言文翻譯2
鑿壁偷光(鑿壁借光)。描寫(xiě)的是西漢匡衡勤學(xué)苦讀,最終成為大學(xué)問(wèn)家的故事。
原文
衡乃勤學(xué)而無(wú)燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書(shū)映③光而讀之。邑人大④姓文不識(shí)⑤,家富多書(shū),衡乃與?其傭⑥作而不求償?。主人怪⑦問(wèn)衡,衡曰:“ 愿⑧得⑨主人書(shū)遍讀之。 ” 主人感嘆,資給⑩以書(shū),遂?成大學(xué)?。
衡能說(shuō)《詩(shī)》,時(shí)人為之語(yǔ)曰:“無(wú)說(shuō)《詩(shī)》,匡鼎來(lái);匡說(shuō)《詩(shī)》,解人疑!倍,衡小名也。時(shí)人畏服如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩(shī)》者,衡從之與語(yǔ),質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽(tīng),更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。
(選自漢·劉歆《西京雜記·卷二》)
[文言知識(shí)]
說(shuō)“窮”!案F”是個(gè)多義詞。一、指“困窘”。如孟子說(shuō)“窮則獨(dú)善其身”,意為處境艱難時(shí)只能自己管好自己。二、指“盡”、“極”。上文“窮矣”,意為沒(méi)什么可說(shuō)了。成語(yǔ)有“無(wú)窮無(wú)盡”,其中“窮”與“盡”為同義。三、指“貧困”。四、指“尋求到盡頭”!短一ㄔ从洝罚骸坝F其林!逼渲械摹案F”即為尋求到盡頭。
注釋
、俅旱;及。
、诖┍冢涸趬ι洗蚨。
、塾常赫找。
、艽螅捍髴羧思;有錢(qián)的人。
、菸牟蛔R(shí):邑人的名字。
⑥傭:雇傭。
、吖郑阂...為怪;認(rèn)為...是奇怪的。
、嘣福 希望。
⑨得:得到。
、赓Y給:資助、供給。
?遂:終于。
?大學(xué):大學(xué)問(wèn)家。
?償:報(bào)酬。
?與:幫助。
翻譯
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的燭光,讓燭光照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí),家中有很多書(shū)?锖饩偷剿胰プ龉凸,又不要報(bào)酬。主人對(duì)這件事感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到誦讀一遍你家的書(shū)的.機(jī)會(huì)!敝魅寺(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀?锖庾罱K成了大學(xué)問(wèn)家。
匡衡能夠講解《詩(shī)經(jīng)》,人們?yōu)樗帉?xiě)了一首歌謠說(shuō):“匡鼎來(lái)了,沒(méi)有人敢講《詩(shī)經(jīng)》?锒(lái)講授《詩(shī)經(jīng)》,能解除人們的疑問(wèn)和憂愁!薄岸Α笔强锖獾男∶。人們竟是如此敬佩他,聽(tīng)他講解詩(shī)經(jīng)的人都開(kāi)顏歡笑。鎮(zhèn)上有個(gè)人講解《詩(shī)經(jīng)》,匡衡前去聽(tīng)講。同這個(gè)人討論《詩(shī)經(jīng)》的疑難問(wèn)題,這個(gè)人辯論不過(guò)他,對(duì)他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了?锖庾飞先フf(shuō):“先生請(qǐng)留步,聽(tīng)我和你討論剛才的問(wèn)題!蹦莻(gè)人說(shuō):“我什么也講不出來(lái)了!本筒活櫩锖舛。
更多精彩文言文請(qǐng)關(guān)注詩(shī)詞網(wǎng)的“文言文閱讀”欄目。
鑿壁偷光文言文翻譯3
作品原文
鑿壁偷光
匡衡勤學(xué)而無(wú)燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書(shū),遂成大學(xué)。
作品注釋
1、不逮:燭光照不到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在墻上鑿洞
5、邑人:同縣的人
6、大姓:大戶人家。
7、文不識(shí):指不識(shí)字。一說(shuō),人名。
8、與:幫助
9、傭:雇傭。
10、傭作:做雇工,勞作。
11、償:報(bào)酬。
12、求:要。
13、怪:感到奇怪。
14、愿:希望
15、資給:借,資助。
16、以:用
17、遂:于是。
18、大學(xué):大學(xué)問(wèn)家。
作品譯文
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上讀書(shū)?h里有個(gè)大戶人家不怎么識(shí)字,但家中富有,有很多書(shū)?锖饩偷剿胰プ龉凸,但不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望讀遍主人家的書(shū)!敝魅寺(tīng)了,深為感嘆,就借給匡衡書(shū)(用書(shū)資助匡衡)。于是匡衡成了一代的`大學(xué)問(wèn)家。
文言文語(yǔ)法現(xiàn)象
文中”怪“字,多做意動(dòng)用法。意為感到奇怪。
文中最后一句“主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)!敝,后倆分句均為省略句,前面省略賓語(yǔ)(匡衡),后面省略主語(yǔ)(匡衡)
“資給以書(shū)”除了是省略句還是介詞結(jié)構(gòu)后置句,解釋為“以書(shū)資給(匡衡)”,即把書(shū)借給匡衡讀
作品含義
從鑿壁借光的事例可看出,外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過(guò)內(nèi)因才能起作用。
作品啟示
由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢(qián)糊口。只有晚上,他才能坐下來(lái)安心讀書(shū)。不過(guò),他又買(mǎi)不起蠟燭,天一黑,就無(wú)法看書(shū)了?锖庑耐催@浪費(fèi)的時(shí)間,內(nèi)心非常痛苦。
我們要學(xué)習(xí)鑿壁偷光的精神,學(xué)習(xí)匡衡不怕艱難學(xué)習(xí)的恒心與毅力。
【鑿壁偷光文言文翻譯】相關(guān)文章:
鑿壁偷光文言文的翻譯07-26
鑿壁偷光文言文的翻譯11-07
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯07-29
文言文鑿壁偷光的原文注釋及翻譯04-07
《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯04-12
匡衡鑿壁偷光原文翻譯12-15
《鑿壁偷光》文言文練習(xí)及答案11-25
文言文翻譯01-13