中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

東海有勇婦原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-19 09:24:21 古籍 我要投稿

東海有勇婦原文、翻譯及賞析

東海有勇婦原文、翻譯及賞析1

  東海有勇婦

  梁山感杞妻,慟哭為之傾。

  金石忽暫開,都由激深情。

  東海有勇婦,何慚蘇子卿。

  學(xué)劍越處子,超然若流星。

  損軀報(bào)夫仇,萬死不顧生。

  白刃耀素雪,蒼天感精誠。

  十步兩躩躍,三呼一交兵。

  斬首掉國門,蹴踏五藏行。

  豁此伉儷憤,粲然大義明。

  北海李使君,飛章奏天庭。

  舍罪警風(fēng)俗,流芳播滄瀛。

  名在列女籍,竹帛已光榮。

  淳于免詔獄,漢主為緹縈。

  津妾一棹歌,脫父于嚴(yán)刑。

  十子若不肖,不如一女英。

  豫讓斬空衣,有心竟無成。

  要離殺慶忌,壯夫所素輕。

  妻子亦何辜,焚之買虛聲。

  豈如東海婦,事立獨(dú)揚(yáng)名。

  翻譯

  梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動(dòng)。

  這真是深情所在,金石為開啊。

  東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點(diǎn)也不比關(guān)東為父報(bào)仇的賢女蘇來卿差。

  她曾向越處子一樣的擊劍名家學(xué)劍,超騰跳躍,快若流星。

  她為夫報(bào)仇,慷慨捐軀,萬死不顧。

  她手執(zhí)雪刃,其精誠可感上蒼。

  十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰(zhàn)。

  結(jié)果將仇人之頭,高懸于城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。

  以此來報(bào)答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。

  北海的李使君,將此事上奏朝廷。

  朝廷下旨免罪,以警風(fēng)俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。

  從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。

  漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災(zāi)。

  戰(zhàn)國內(nèi),趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴(yán)刑之苦。

  由此看來,就是有十個(gè)兒子,若都是些不肖之子,也不如一個(gè)女中豪杰。

  以前,戰(zhàn)國時(shí)的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成。

  春秋時(shí)刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。

  其妻子兒女又有問罪?競(jìng)讓他焚死以邀買虛名。

  他們哪里能比得上這位東海的勇婦啊,事成之后,在青史上獨(dú)擅美名!

  注釋

  梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城墻事。

  金石:《后漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石為開!

  勇婦:胡震亨云:“勇婦者,似即白同時(shí)人!

  蘇子卿:當(dāng)為蘇來卿之誤。

  越處子:春秋時(shí)越國一個(gè)女劍俠。參見本集《結(jié)客少年場(chǎng)行》注。

  躩躍:跳躍。

  掉:懸掛。

  國門:都城門。

  蹴:踢也。

  五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。

  伉儷:夫妻。

  北海:即青州。天寶正午改加北?ぁV嗡诮裆綎|益都縣。

  李使君:使君,原作史君,誤。

  滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北?は噜徑,似謂其聲名播于旁郡也。”

  淳于免詔獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當(dāng)刑。系之長安。其有五女,無男。

  津妾:名娟,趙河津吏之女。

  豫讓:戰(zhàn)國時(shí)刺客。事見《戰(zhàn)國策·趙策》。

  要離:春秋時(shí)吳國刺客。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》。

  簡(jiǎn)析

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下游覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,并聽聞到了轄區(qū)內(nèi)的一些民間俠女的事跡。李白有感于“三婦”的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:“東海有勇婦”。李白在詩中寫道:“梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……”詩中提到的杞妻便是春秋時(shí)期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰(zhàn)死于莒,其妻在齊城下枕尸而哭,十天之后城墻被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對(duì)丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報(bào)仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

  賞析二

  全詩分為四段!傲荷健彼木錇榈谝欢危潜扰d性文字,作為發(fā)端。言夫婦之深情可以感動(dòng)無情的土石。前二句言事,后二句言情!皷|!币韵隆按罅x明”以上十四句為第二段,寫東海勇婦“捐軀報(bào)夫仇”。其義,可比報(bào)父仇的蘇來卿。其勇,可比戰(zhàn)勝妖精白猿公的劍客越處子。“超騰”、“躩躍”、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內(nèi)臟,皆言其勇!按罅x明”與“報(bào)夫仇”相呼應(yīng)!氨焙!币韵隆耙压鈽s”以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感動(dòng)朝野,非但免除了其死罪,而且美譽(yù)流傳,名列史冊(cè)。末十四句為第四段,用類比和對(duì)比的手法,寫東海勇婦義舉的突出。她的舉動(dòng)可比脫父于肉刑的淳于緹縈和救父免死刑的津吏女;勝過心有余而力不足,空擊仇衣的豫讓和為刺慶忌,焚妻子、買虛名、為士所輕的要離。“捐軀報(bào)夫仇,萬死不顧生”為全詩之綱,前者言事,后者言情。

  頌美也是古詩的一種原則,李白樂府詩中,屬于頌美的篇章也有不少。如《臨江王節(jié)士歌》、《司馬將軍歌》、《東海有勇婦篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、節(jié)婦為對(duì)象的頌美之作,同樣表現(xiàn)了李白個(gè)人的人生理想。整體上看,李白樂府詩創(chuàng)作正是上述言志、諷興為基本的寫作原則的一種有宗旨的寫作,體現(xiàn)了力求恢復(fù)風(fēng)雅樂流傳統(tǒng)的創(chuàng)作理想。

  創(chuàng)作背景

  此詩大概是天寶五載(746)夏,李白游山東濟(jì)南時(shí)所作。詩中以熱情的'語言和夸張的筆法,描述了一位勇敢俠義的婦女為丈夫報(bào)仇的事跡。據(jù)詩云:“北海李使君,飛章奏天庭”可知實(shí)有其事。這首詩即事命題,在一定程度上反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)生活及風(fēng)俗習(xí)尚。

東海有勇婦原文、翻譯及賞析2

  原文

  梁山感杞妻,慟哭為之傾。

  金石忽暫開,都由激深情。

  東海有勇婦,何慚蘇子卿。

  學(xué)劍越處子,超然若流星。

  損軀報(bào)夫仇,萬死不顧生。

  白刃耀素雪,蒼天感精誠。

  十步兩躩躍,三呼一交兵。

  斬首掉國門,蹴踏五藏行。

  豁此伉儷憤,粲然大義明。

  北海李使君,飛章奏天庭。

  舍罪警風(fēng)俗,流芳播滄瀛。

  名在列女籍,竹帛已光榮。

  淳于免詔獄,漢主為緹縈。

  津妾一棹歌,脫父于嚴(yán)刑。

  十子若不肖,不如一女英。

  豫讓斬空衣,有心竟無成。

  要離殺慶忌,壯夫所素輕。

  妻子亦何辜,焚之買虛聲。

  豈如東海婦,事立獨(dú)揚(yáng)名。

  翻譯

  譯文

  杞梁死后,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動(dòng),梁山為之倒傾。只要是一往情深,至誠一片,金石都會(huì)為之打開。東海有勇婦,怎么會(huì)慚愧不如蘇子卿呢?她向越女學(xué)劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命,為夫報(bào)仇,即使死一萬次也絕不后悔。連蒼天都被她的真情所感動(dòng)了。她身手不凡,十步兩躞躍,三呼一交兵。她粲然明大義。北海的李邕,把她的事跡奏到朝廷。天子免去了她殺人的罪過,把她作為烈婦的典型給予表彰,并以她來警明風(fēng)俗,使她的美名遠(yuǎn)播。她名在烈女籍里,彪炳史冊(cè),已很光榮了。淳于意之所以能免詔獄,是因?yàn)樗挠着居诰熆M毅然隨父西去京師,上書漢文帝,痛切陳述父親廉平無罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝受到感動(dòng),寬免了淳于意,并且自此廢除了肉刑。如果十個(gè)兒子都沒有出息,那還不如一個(gè)女英。豫讓為報(bào)智氏對(duì)自己的知遇之恩,用漆涂身,吞炭使啞,暗伏橋下,謀刺智氏的仇人趙襄子,后為趙襄子所捕。臨死時(shí),他求得趙襄子衣服,拔劍擊斬其衣,以示為主復(fù)仇,然后伏劍自殺。要離謀殺慶忌,向來是被壯夫所輕視的。要離的妻子和孩子是無辜的,焚燒他們的尸體是為了買虛的聲名。怎么能夠與東海勇婦相比呢,為夫報(bào)仇成功了,而且還宣揚(yáng)了自己的美名!

  注釋

 、倭荷剑荷矫。在今山東東平境內(nèi)。

 、阼狡蓿捍呵稞R大夫杞梁之妻,或云即孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齊莊公四年,齊襲莒,杞梁戰(zhàn)死,其妻迎喪于郊,哭甚哀,遇者揮涕,城為之崩。后演為孟姜女哭長城的傳說。

 、厶K子卿:蘇武,字子卿。他奉漢武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,堅(jiān)貞不屈。后來漢武帝去世,昭帝即位,漢朝與匈奴修好,蘇武歸漢。蘇武的民族氣節(jié)從此流傳千古。

  ④越處子:即越女。春秋越國,南林會(huì)稽一個(gè)山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通靈白猿,白猿以竹枝為劍與少女對(duì)陣,遂長嘯一聲而去。少女悟出用劍法,與越王勾踐坐而論劍。越王賜其號(hào)曰“越女”,稱“當(dāng)世莫?jiǎng)僭脚畡Α薄?/p>

 、蒗硖ぃ翰,踢。

 、挢悾杭础柏鴥,夫婦。

  ⑦北海李使君:李邕,字泵和。唐代書法家。廣陵江都(今江蘇揚(yáng)州)人。曾任左拾遺、戶部員外郎、括州刺史、北海太守,人稱李北海。

 、鄿驽簻婧,大海。這里指東方海隅之地。

 、岽居冢杭创居谝,西漢初期著名的醫(yī)學(xué)家,因曾任齊太倉長,故人們尊稱他為“倉公”或“太倉公”。

 、獠恍ぃ浩沸胁缓,沒有出息。豫讓:春秋戰(zhàn)國晉國人。為晉卿智瑤家臣。

  賞析

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下游覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,并聽聞到了轄區(qū)內(nèi)的一些民間俠女的事跡。李白有感于“三婦”的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:“東海有勇婦”。李白在詩中寫道:“梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……”詩中提到的杞妻便是春秋時(shí)期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰(zhàn)死于莒,其妻在齊城下枕尸而哭,十天之后城墻被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對(duì)丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報(bào)仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

【東海有勇婦原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

東海有勇婦唐詩賞析08-07

織婦詞原文、翻譯及賞析03-16

蠶婦原文翻譯及賞析8篇02-22

蠶婦原文翻譯及賞析(8篇)02-22

蠶婦原文翻譯及賞析(匯編8篇)02-22

織婦詞原文、翻譯及賞析3篇03-16

蠶婦原文翻譯及賞析通用8篇02-22

水調(diào)歌頭安石在東海原文翻譯及賞析11-01

水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析10-01

防有鵲巢原文翻譯及賞析02-13