中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

漢俄對照成語

時(shí)間:2022-09-24 20:48:13 成語大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漢俄對照成語精選

  漢俄對照成語

  打入冷宮 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

  大發(fā)雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

  大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

  大有作為 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

  原文 漢俄對照成語6

  當(dāng)局者迷,旁觀者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

  當(dāng)一天和尚撞一天鐘 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

  道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

  得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

  得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

  得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

《漢俄對照成語精選.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【 漢俄對照成語】相關(guān)文章:

俄對照之俄副省長物流報(bào)告06-18

身在曹營心在漢的成語故事01-27

關(guān)于洛陽紙貴的成語故事中英文對照01-29

個(gè)人對照報(bào)告11-03

《離騷》對照翻譯05-14

關(guān)于成語一文錢難倒英雄漢的意思09-02

埃塞俄比亞的習(xí)俗禮儀介紹06-15

漢廣06-10

師說原文對照翻譯07-25

過秦論原文對照翻譯12-09

漢俄對照成語精選

  漢俄對照成語

  打入冷宮 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

  大發(fā)雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

  大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

  大有作為 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

  原文 漢俄對照成語6

  當(dāng)局者迷,旁觀者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

  當(dāng)一天和尚撞一天鐘 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

  道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

  得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

  得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

  得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу