商務(wù)英語函電學(xué)習(xí)總結(jié)
摘 要: 商務(wù)英語函電是一門將國際貿(mào)易實務(wù)與英語相結(jié)合的綜合性課程,既包括外貿(mào)專業(yè)知識的講授,又包括基礎(chǔ)英語的教學(xué)與研究。函電的實踐是理論課程的補充,是必不可少的一個環(huán)節(jié),而函電的應(yīng)用是實現(xiàn)理論和實踐的最終載體。本文分析了商務(wù)英語函電課程的特點,以及其在商務(wù)英語環(huán)境下的實踐和應(yīng)用狀況。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語函電、實踐與應(yīng)用
商務(wù)英語是指英語在特定的商務(wù)環(huán)境中的學(xué)習(xí)和應(yīng)用,它和普通英語的不同是在于建立在職業(yè)或商務(wù)活動的基礎(chǔ)上,涉及國際貿(mào)易,進(jìn)出口業(yè)務(wù),國際金融等多個領(lǐng)域。
商務(wù)英語函電是屬于商務(wù)函電的一種,是一種在商務(wù)環(huán)境下利用函電與具有不同文化背景的客戶進(jìn)行交流的跨文化行為。它將國貿(mào)實務(wù)和理論相結(jié)合,具有理論性和實踐性都很強的特點。
一.商務(wù)英語函電的特點
商務(wù)英語函電不同于普通交流性手段,特點鮮明,遵循七原則,(即體貼,完整,準(zhǔn)確,具體,簡潔,清楚,禮貌),其目的是維護良好的業(yè)務(wù)關(guān)系,進(jìn)行有效的交流和正常的商務(wù)往來。其核心是效率,經(jīng)濟性和簡潔性為效率性的具體表現(xiàn)。二者根本在于高效經(jīng)濟和達(dá)意清晰,效率是目的,內(nèi)容是載體,二者相輔相成,缺一不可。
(1) 文體特點
商務(wù)英語函電由于涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù),且同銀行,海關(guān),運輸,法律等專業(yè)知識有著密不可分的關(guān)系,可歸類為專業(yè)文體或正式文體。
(2) 語言特點
商務(wù)英語函電其中的三個原則“準(zhǔn)確,簡潔,清楚”都是對語言方面的要求,“體貼,禮貌”則是針對角度和態(tài)度方面的要求。“完整”是對格式的要求,而“具體”對整封函電內(nèi)容的整體要求,是要求避免大而無當(dāng)?shù)脑~語,內(nèi)容不能偏離表達(dá)的中心,商務(wù)英語函電不僅涉及獨特的專業(yè)背景,而且涉及實際商務(wù)工作技能,其語言特點可以歸納為兩條:
a.語言的選擇性很強.基于商務(wù)函電涉及面涵蓋貿(mào)易,金融,海關(guān),外匯,商檢等領(lǐng)域,顯示出多種行業(yè)特色。
b.語言連貫,邏輯性強。商務(wù)人員的思維具體,審慎,講究語言表達(dá)到的分寸。具體表現(xiàn)在用詞規(guī)范,語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),句子排列一般固定有序。
二.商務(wù)英語函電的實踐
商務(wù)英語函電的學(xué)習(xí)是為了將理論應(yīng)用到實踐中去, 因此采用多種形式的練習(xí)鞏固函電學(xué)習(xí)是必不可少的,務(wù)必做到“熟能生巧,應(yīng)用自如”。
(1) 鞏固商務(wù)專業(yè)術(shù)語
由于商務(wù)英語函電屬于正式文體,是國際貿(mào)易環(huán)節(jié)中的交流信息的重要手段,因此形成了一套固有的商務(wù)專業(yè)術(shù)語, 這些與之前所學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)英語詞匯還是有一定的差別的。例如,(1)offer在基礎(chǔ)英語中作為名詞使用是“提供”的意思,而在商務(wù)英語中表示“要約”或“發(fā)盤”(“一方當(dāng)事人向特定的他人作出的以一定條件訂立合同的意思,表示并標(biāo)明一經(jīng)對方承諾受該意思表示的約束。”),(2)order在基礎(chǔ)英語作為動詞使用,表示“命令,指示,”但在商務(wù)英語中表示“下訂單,訂購”。此外,在商務(wù)函電撰寫中,還會用到一些縮略語,例如,F(xiàn)OB(貿(mào)易術(shù)語),S/C(Sales Confirmation銷售確認(rèn)書), L/C(Letter of Credit信用證),A/R(All Risks保險險別,一些險)等,這些縮略語涉及到商務(wù)交往中各方面的信息,也是從事外貿(mào)工作人員在實際操作中熟悉的。
(2)理解和翻譯商務(wù)英語信函
在獨立撰寫出商務(wù)英語信函之前,要能夠準(zhǔn)確地理解和翻譯各種信函。結(jié)合書本上的信函實例,以各種商務(wù)環(huán)節(jié)為基礎(chǔ),分析信函的語篇結(jié)構(gòu),歸納出常用的句型和表達(dá)方式幫助自己理解和應(yīng)用,并且可以用提問的形式檢驗對信函的理解。之后,學(xué)會自己分析其他重要信函的結(jié)構(gòu),進(jìn)行句子和信函的英漢互譯練習(xí),掌握商務(wù)信函的專業(yè)表達(dá)方式。
(3)撰寫商務(wù)英語信函
書寫出得體的商務(wù)英語信函,需要進(jìn)行大量的反復(fù)的寫作練習(xí)。自己可模仿書上函電例子獨立撰寫,或者寫回復(fù)信函,還可以給出具體的商務(wù)交往的情景,根據(jù)所學(xué)習(xí)的內(nèi)容獨立地寫出相應(yīng)的商務(wù)英語函電。
(4)善于總結(jié)信函語篇結(jié)構(gòu)
商務(wù)英語信函的種類較多,如詢盤信函,還盤信函,支付信函,等等。雖然信函種類繁多,專業(yè)詞匯和句式的使用更是不計其數(shù),但是從寫作角度來看,還是有一定規(guī)律的,一封商務(wù)信函的語篇結(jié)構(gòu)大致分為以下三個部分:破題部分,承接部分和結(jié)尾部分。例如,在撰寫詢盤信函時,首先,在破題部分介紹獲得對方產(chǎn)品的途徑和本公司的詳細(xì)信息。E.g. We saw your IBM-compatible PCs at the International Technology Exhibition held in Bonn in June. We are wholesale-dealers of electronic products in our country and interested in purchasing your computers.其次,在承接部分向?qū)Ψ皆儐柈a(chǎn)品的具體信息,包括產(chǎn)品目錄單,價格單,報價,交易條款,折扣等。E.g. Would you please send us details of your computers including the functions and the necessary software? When quoting, please state terms of payment and discount you would allow to purchase not less than 500 sets.最后,在結(jié)尾部分可以告訴對方,如果我方對產(chǎn)品滿意的話,就會購買產(chǎn)品。E.g. Should you computers be of good quality and competitive price, we should place a large order with you.這樣,在撰寫適合不同商務(wù)背景的信函時就不會感到無從下手,而是能按照相應(yīng)的結(jié)構(gòu)寫出表達(dá)準(zhǔn)確,立場合理的信函了。
三.商務(wù)英語函電的應(yīng)用
英語函電是以文字為載體,貫穿于國際貿(mào)易各個環(huán)節(jié)(如建立貿(mào)易關(guān)系,詢盤,報盤,還盤,訂單,支付,包裝,運輸,保險,索賠與理賠,代理等各個業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)),它不同于普通文體,涉及面廣,專業(yè)性強,針對性強,因此,商務(wù)英語函電的`應(yīng)用應(yīng)結(jié)合其不同的商務(wù)語境展開。
(1)詞語方面
由于商務(wù)英語函電屬于商務(wù)文體,詞語的選擇,翻譯不同于一般文體,在使用時應(yīng)結(jié)合其場合,領(lǐng)域與以考慮。
如:1.discharge一般意義為“卸貨”port of discharge 卸貨港,但在不同場合下其意義也不同,(1)Party B agrees that the expiration of the license shall not discharge Party B from its obligation.該句中的discharge意為“免除”,譯為“甲方同意在許可證到期時并不免除乙方的義務(wù)”.(2)Routine duties of Jonint Venture Company are tobe discharged by the general manager appointed by the Board of Directors.該句中的discharge 意為“履行”,譯為“董事會任命的總經(jīng)理,負(fù)責(zé)履行合營公司的日常職權(quán)。”
另外,在商務(wù)函電中詞的省略和重復(fù)現(xiàn)象較為常見。分別體現(xiàn)在貿(mào)易術(shù)語和重要文件中。
如:1.CIF是cost,insurance&freight(成本,保險,運費)的縮寫。 FOB 是 free on board (貨交承運人)的縮寫
2.The packing and wrapping expenses should be borne by the buyer .包裝費由買方負(fù)擔(dān)。句中的“packing”和“wrapping”同義,意為“包裝”,在原文中重復(fù)使用為確保詞不被曲解。
3.This contract is made by and entered into by the buyer and seller 此合同由買賣雙方簽訂。其中“made by”和“entered into”同義,意為“簽訂”,重復(fù)使用力顯文體的正式。
(2)句子方面
商務(wù)英語函電的選句因其效率性,精辟性和表達(dá)性而彰顯出獨特風(fēng)采,在實踐時應(yīng)注意“句以達(dá)意”.
1.語句凝干精煉,力求表達(dá)有效。語句凝干精煉,力求表達(dá)有效是指選詞簡明,語法正確,使用得體。如:We are in the position to offer you 50 metric tons of iron sheets.(我們能向貴方報50公噸的鋼板).offer譯為“報盤,開盤”,有商務(wù)語言的特點和精辟文風(fēng)而不同于其文學(xué)意義。Our order is subject to your acceptance of our terms of payment by D/P.(我們的訂單以貴方接受我方的付款交單條件為準(zhǔn))中“subject to”是“以......為條件”之意。
2.句子表達(dá)固定,為表達(dá)明確,商務(wù)英語函電在實踐中已形成固定套語。(1)商務(wù)函電首段首句,常見套語有:We thank you for your letter of .We are in receipt of your letter 等。如Thank you for your letter of September 8th ,as reply,we state as follows.感謝你方9月8號的來信,茲回復(fù)如下。(2)商務(wù)函電結(jié)尾句,英語表達(dá)有固定方式,如In accordance with your request,we send you a copy of sample for your reference 按照貴方要求隨函附寄樣品一份供你方參考。
(3)請求對方做某事的常用句式有we would appreciate :It would be appreciated. ;如It would be highly appreciated if you could us your sample book 如蒙惠寄樣品書則不勝感激。
3.在函電正式文體中,如合同,仲裁書等,語句結(jié)構(gòu)以復(fù)合句為主,很少使用簡單句,凸顯文體的合法,正式,嚴(yán)肅。如Any controversy under this contract arising between the parties or for breach of or relation to this ciontract shall be determined by arbitration to be held in the City of New York pursant to arbitration law of the state of New York and under the rules of the American Arbitration Assocition .這是一條在國際貿(mào)易仲裁中常用的一個條款,在句中Any controversy后連用了五個介詞短語,這五個介詞短語都是用來修飾和限定controversy的,對于此種復(fù)雜句子,首先必須先理清語句成分及其意思,結(jié)合語境,聯(lián)系上下文理解。
四. 結(jié)語
商務(wù)英語函電課程因其在商務(wù)領(lǐng)域中突出的實用性,已成為買方和客戶之間重要的交流工具,對于這門課程的實踐和應(yīng)用,筆者相信還有新的領(lǐng)域需要去探索和實踐,作為商務(wù)英語函電的實踐者和受用者,要不斷地提高自身的英語水平,豐富自己的外貿(mào)知識,使商務(wù)英語函電的應(yīng)用及發(fā)展邁上一個新的臺階。
參考文獻(xiàn):
[1]劉法公.論基礎(chǔ)英語和專門用途英語的教學(xué)關(guān)系[J].外語與外語教學(xué),2003.
[2]程同春.新編國際商務(wù)英語函電[M].東南大學(xué)出版社,2005.?
[3]劉永強.實用商務(wù)英語寫作[M]南京大學(xué)出版社,2001.
【商務(wù)英語函電學(xué)習(xí)總結(jié)】相關(guān)文章:
英語商務(wù)函電信函范文01-31
教師外出學(xué)習(xí)總結(jié)-學(xué)習(xí)總結(jié)12-23
有關(guān)寫大學(xué)學(xué)習(xí)總結(jié)-學(xué)習(xí)總結(jié)12-21
外出參觀學(xué)習(xí)總結(jié)3篇-學(xué)習(xí)總結(jié)12-21
大學(xué)三年學(xué)習(xí)總結(jié)-學(xué)習(xí)總結(jié)12-21
學(xué)習(xí)部部門學(xué)習(xí)總結(jié)08-23
學(xué)年學(xué)習(xí)總結(jié)12-21
盾構(gòu)學(xué)習(xí)總結(jié)11-26
學(xué)習(xí)的總結(jié)08-18
學(xué)習(xí)書法總結(jié)06-28