中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

論語第原文及翻譯

時間:2021-04-09 13:50:25 古籍 我要投稿

論語第9篇原文及翻譯

  各位同學聽過半部論語治天下嗎?我們看看下面論語第9篇原文及翻譯,一起閱讀吧!

論語第9篇原文及翻譯

  一

  子罕言利與命與仁。

  【注釋】

  罕:稀少,很少。

  與:贊同、肯定。

  【譯文】

  孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

  【評析】

  “子罕言利”,說明孔子對“利”的輕視。在《論語》書中,我們也多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說孔子很少談“利”。此外,本章說孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對此是十分重視的。孔子講“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個組成部分。孔子還講“仁”,這里其思想的核心。對此,我們在前面的章節(jié)中也已評論,請參閱。

  二

  達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣。”

  【注釋】

  達巷黨人:古代五百家為一黨,達巷是黨名。這是說達巷黨這地方的人。

  博學而無所成名:學問淵博,因而不能以某一方面來稱道他。

  【譯文】

  達巷黨這個地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀!他學問淵博,因而不能以某一方面的專長來稱贊他!笨鬃勇犝f了,對他的學生說:“我要專長于哪個方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧。”

  【評析】

  對于本章里“博學而無所成名一句”的解釋還有一種,即“學問廣博,可惜沒有一藝之長以成名。”持此說的人認為,孔子表面上偉大,但實際上算不上博學多識,他什么都懂,什么都不精。對此說,我們覺得似乎有些求全責備之嫌了。

  三

  子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下!

  【注釋】

  麻冕:麻布制成的禮帽。

  純:絲綢,黑色的絲。

  儉:儉省,麻冕費工,用絲則儉省。

  拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。

  泰:這里指驕縱、傲慢。

  【譯文】

  孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜!

  【評析】

  孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對在面君時只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅持一切都要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認為的原則問題上堅持己見,不愿作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區(qū)別。

  四

  子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。

  【注釋】

  意:同臆,猜想、猜疑。

  必:必定。

  固:固執(zhí)己見。

  我:這里指自私之心。

  【譯文】

  孔子杜絕了四種弊病:沒有主觀猜疑,沒有定要實現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

  【評析】

  “絕四”是孔子的一大特點,這涉及人的道德觀念和價值觀念。人只有首先做到這幾點才可以完善道德,修養(yǎng)高尚的人格。

  五

  子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

  【注釋】

  畏于匡:匡,地名,在今河南省長垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛(wèi)國到陳國去經(jīng)過匡地。匡人曾受到魯國陽虎的掠奪和殘殺。孔子的相貌與陽虎相像,匡人誤以孔子就是陽虎,所以將他圍困。

  文王:周文王,姓姬名昌,西周開國之君周武王的父親,是孔子認為的古代圣賢之一。

  茲:這里,指孔子自己。

  后死者:孔子這里指自己。

  與:同“舉”,這里是掌握的意思。

  如予何:奈我何,把我怎么樣。

  【譯文】

  孔子被匡地的人們所圍困時,他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

  【評析】

  外出游說時被圍困,這對孔子來講已不是第一次,當然這次是誤會。但孔子有自己堅定的信念,他強調個人的主觀能動作用,認為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過,當孔子屢遭困厄時,他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對“天命”的認可。

  六

  太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!

  【注釋】

  太宰:官名,掌握國君宮廷事務。這里的太宰,有人說是吳國的太宰伯,但不能確認。

  縱:讓,使,不加限量。

  鄙事:卑賤的事情。

  【譯文】

  太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝。”孔子聽到后說:“太宰怎么會了解我呢?我因為少年時地位低賤,所以會許多卑賤的技藝。君子會有這么多的技藝嗎?不會多的!

  【評析】

  作為孔子的學生,子貢認為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認了這一點。他說自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當時孔子并不承認自己是圣人。

  牢曰:“子云,‘吾不試,故藝'。”

  【注釋】

  牢:鄭玄說此人系孔子的學生,但在《史記·仲尼弟子列傳》中未見此人。

  試:用,被任用。

  【譯文】

  子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時)沒有去做官,所以會許多技藝'。”

  【評析】

  這一章與上一章的內容相關聯(lián),同樣用來說明孔子“我非生而知之”的思想。他不認為自己是“圣人”,也不承認自己是“天才”,他說他的多才多藝是由于年輕時沒有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。

  八

  子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉!

  【注釋】

  鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會下層的人。

  空空如也:指孔子自己心中空空無知。

  叩:叩問、詢問。

  兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。

  竭:窮盡、盡力追究。

  【譯文】

  孔子說:“我有知識嗎?其實沒有知識。有一個鄉(xiāng)下人問我,我對他談的問題本來一點也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對此問題就可以全部搞清楚了。”

  【評析】

  孔子本人并不是高傲自大的人。事實也是如此。人不可能對世間所有事情都十分精通,因為人的精力畢竟是有限的。但孔子有一個分析問題、解決問題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問題的兩個極端,就能求得問題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。

  九

  子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

  【注釋】

  鳳鳥:古代傳說中的一種神鳥。傳說鳳鳥在舜和周文王時代都出現(xiàn)過,它的出現(xiàn)象征著“圣王”將要出世。

  河不出圖:傳說在上古伏羲氏時代,黃河中有龍馬背負八卦圖而出。它的出現(xiàn)也象征著“圣王”將要出世。

  【譯文】

  孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

  【評析】

  孔子為了恢復禮制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢復似乎已經(jīng)成為泡影,于是發(fā)出了以上的哀嘆。從這幾句話來看,孔子到了晚年,他頭腦中的宗教迷信思想比以前更為嚴重。

  十

  子見齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

  【注釋】

  齊衰:音zīcuī,喪服,古時用麻布制成。

  冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,這里統(tǒng)指官服。冕衣裳者指貴族。

  瞽:音gǔ,盲。

  作:站起來,表示敬意。

  趨:快步走,表示敬意。

  【譯文】

  孔子遇見穿喪服的人,當官的人和盲人時,雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時,一定要快步走過。

  【評析】

  孔子對于周禮十分熟悉,他知道遇到什么人該行什么禮,對于尊貴者、家有喪事者和盲者,都應禮貌待之?鬃又赃@樣做,也說明他極其尊崇“禮”,并盡量身體力行,以恢復禮治的理想社會。

  十一

  顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已!

  【注釋】

  喟:音kuì,嘆息的樣子。

  彌:更加,越發(fā)。

  鉆:鉆研。

  瞻:音zhān,視、看。

  循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導,引導。

  卓爾:高大、超群的樣子。

  末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這里是沒有辦法的意思。

  【譯文】

  顏淵感嘆地說:“(對于老師的學問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡。看著它好像在前面,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學習都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進的路徑了!

  【評析】

  顏淵在本章里極力推崇自己的老師,把孔子的學問與道德說成是高不可攀。此外,他還談到孔子對學生的教育方法,“循循善誘”則成為日后為人師者所遵循的原則之一。

  十二

  子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

  【注釋】

  為臣:臣,指家臣,總管?鬃赢敃r不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當孔子的家臣,準備由此人負責總管安葬孔子之事。

  病間:病情減輕。

  無寧:寧可!盁o”是發(fā)語詞,沒有意義。

  大葬:指大夫的葬禮。

  【譯文】

  孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負責料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會被丟在路邊沒人埋嗎?”

  【評析】

  儒家對于葬禮十分重視,尤其重視葬禮的等級規(guī)定。對于死去的人,要嚴格地按照周禮的有關規(guī)定加以埋葬。不同等級的人有不同的安葬儀式,違反了這種規(guī)定,就是大逆不道?鬃臃磳W生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規(guī)定。

  十三

  子貢曰:“有美玉于斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

  【注釋】

  韞匵:音yùndù,收藏物件的柜子。

  善賈:識貨的商人。

  沽:賣出去。

  【譯文】

  子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個識貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識貨的人呢。”

  【評析】

  “待賈而沽”說明了這樣一個問題,孔子自稱是“待賈者”,他一方面四處游說,以宣傳禮治天下為己任,期待著各國統(tǒng)治者能夠行他之道于天下;另一方面,他也隨時準備把自己推上治國之位,依靠政權的力量去推行禮。因此,本章反映了孔子求仕的心理。

  十四

  子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

  【注釋】

  九夷:中國古代對于東方少數(shù)民族的通稱。

  陋:鄙野,文化閉塞,不開化。

  【譯文】

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!

  【評析】

  中國古代,中原地區(qū)的人把居住在東面的人們稱為夷人,認為此地閉塞落后,當?shù)厝艘灿廾敛婚_化?鬃釉诨卮鹉橙说膯栴}時說,只要有君子去這些地方住,傳播文化知識,開化人們的愚蒙,那么這些地方就不會閉塞落后了。

  十五

  子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,雅頌各得其所。”

  【注釋】

  自衛(wèi)反魯:公元前484年(魯哀公十一年)冬,孔子從衛(wèi)國返回魯國,結束了14年游歷不定的生活。

  樂正:調整樂曲的篇章。

  雅頌:這是《詩經(jīng)》中兩類不同的詩的名稱。也是指雅樂、頌樂等樂曲名稱。

  【譯文】

  孔子說:“我從衛(wèi)國返回到魯國以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當?shù)陌才!?/p>

  十六

  子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉。”

  【譯文】

  孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對我來說有什么困難呢?”

  【評析】

  “出則事公卿”,是為國盡忠;“入則事父兄”,是為長輩盡孝。忠與孝是孔子特別強調的兩個道德規(guī)范。它是對所有人的要求,而孔子本人就是這方面的身體力行者。在這里,孔子說自己已經(jīng)基本上做到了這幾點。

  十七

  子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!

  【譯文】

  孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

  十八

  子曰:“吾未見好德如好色者也!

  【譯文】

  孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

  十九

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。

  【注釋】

  簣:音kuì,土筐。

  【譯文】

  孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時繼續(xù)前進,那是我自己要前進的!

  【評析】

  孔子在這里用堆土成山這一比喻,說明功虧一簣和持之以恒的深刻道理,他鼓勵自己和學生們無論在學問和道德上,都應該是堅持不懈,自覺自愿。這對于立志有所作為的人來說,是十分重要的,也是對人的道德品質的塑造。

  二十

  子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

  【譯文】

  孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個人吧!”

  二十一

  子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也!

  【譯文】

  孔子對顏淵說:“可惜呀!我只見他不斷前進,從來沒有看見他停止過!

  【評析】

  孔子的學生顏淵是一個十分勤奮刻苦的人,他在生活方面幾乎沒有什么要求,而是一心用在學問和道德修養(yǎng)方面。但他卻不幸死了。對于他的死,孔子自然十分悲痛。他經(jīng)常以顏淵為榜樣要求其他學生。

  二十二

  子曰:“苗而不秀者有矣夫;秀而不實者有矣夫!”

  【注釋】

  秀:稻、麥等莊稼吐穗揚花叫秀。

  【譯文】

  孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚花的情況是有的;吐穗揚花而不結果實的情況也有!

  【評析】

  這是孔子以莊稼的生長、開花到結果來比喻一個人從求學到做官的過程。有的人很有前途,但不能堅持始終,最終達不到目的。在這里,孔子還是希望他的學生既能勤奮學習,最終又能做官出仕。

  二十三

  子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!

  【譯文】

  孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了。”

  【評析】

  這就是說“青出于藍而勝于藍”,“長江后浪推前浪,一代更比一代強”。社會在發(fā)展,人類在前進,后代一定會超過前人,這種今勝于昔的觀念是正確的,說明孔子的思想并不完全是頑固守舊的。

  二十四

  子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!

  【注釋】

  法語之言:法,指禮儀規(guī)則。這里指以禮法規(guī)則正言規(guī)勸。

  巽與之言:巽,恭順,謙遜。與,稱許,贊許。這里指恭順贊許的話。

  說:音yuè,同“悅”。

  繹:原義為“抽絲”,這里指推究,追求,分析,鑒別。

  末:沒有。

  【譯文】

  孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認真推究它(的'真?zhèn)问欠牵攀强少F的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯誤,(對這樣的人)我拿他實在是沒有辦法了。”

  【評析】

  這里講的第一層意見是言行一致的問題。聽從那些符合禮法的話只是問題的一方面,而真正依照禮法的規(guī)定去改正自己的錯誤,才是問題的實質。第二層的意思是忠言逆耳,而順耳之言的是非真?zhèn),則應加以仔細辨別。對于孔子所講的這兩點,我們今天還應借鑒它,按照這樣的原則去辦事。

  二十五

  子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改!

  【注釋】

  此章重出,見《學而》篇第一之第8章。

  二十六

  子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

  【注釋】

  三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。

  匹夫:平民百姓,主要指男子。

  【譯文】

  孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥;但一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的。”

  【評析】

  “理想”這個詞,在孔子時代稱為“志”,就是人的志向、志氣。“匹夫不可奪志”,反映出孔子對于“志”的高度重視,甚至將它與三軍之帥相比。對于一個人來講,他有自己的獨立人格,任何人都無權侵犯。作為個人,他應維護自己的尊嚴,不受威脅利誘,始終保持自己的“志向”。這就是中國人“人格”觀念的形成及確定。

  二十七

  子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?'”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”

  【注釋】

  衣:穿,當動詞用。

  敝缊袍:敝,壞。缊,音yùn,舊的絲棉絮。這里指破舊的絲棉袍。

  狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。

  不忮不求,何用不臧:這兩句見《詩經(jīng)·邶風·雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。

  【譯文】

  孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?'”子路聽后,反復背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”

  【評析】

  這一章記述了孔子對他的弟子子路先夸獎又批評的兩段話。他希望子路不要滿足于目前已經(jīng)達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的志向,成就一番大事業(yè)。

  二十八

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后雕后也。”

  【譯文】

  孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”

  【評析】

  孔子認為,人是要有骨氣的。作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經(jīng)受各種各樣的嚴峻考驗。孔子的話,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。

  二十九

  子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!

  【譯文】

  孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼!

  【評析】

  在儒家傳統(tǒng)道德中,智、仁、勇是重要的三個范疇!抖Y記·中庸》說:“知、仁、勇,三者天下之達德也!笨鬃酉M约旱膶W生能具備這三德,成為真正的君子。

  三十

  子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權!

  【注釋】

  適道:適,往。這里是志于道,追求道的意思。

  立:堅持道而不變。

  權:秤錘。這里引申為權衡輕重。

  【譯文】

  孔子說:“可以一起學習的人,未必都能學到道;能夠學到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠隨機應變!

  三十一

  “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思,室是遠而!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠之有?”

  【注釋】

  唐棣:一種植物,屬薔薇科,落葉灌木。

  偏其反而:形容花搖動的樣子。

  室是遠而:只是住的地方太遠了。

  【譯文】

  古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠呢?”

【論語第9篇原文及翻譯】相關文章:

論語原文及翻譯05-06

論語學而篇原文及翻譯04-06

《論語》十二章的原文及翻譯07-19

《論語》十二章原文、翻譯及賞析01-07

《論語十則》原文及翻譯論語十則作品賞析10-12

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

天凈沙原文及翻譯03-17

范仲淹原文及翻譯10-23

關雎原文及翻譯12-15

觀潮翻譯及原文11-12