殺駱駝破甕原文及翻譯
《殺駱駝破甕》對(duì)駱駝的主人盲目聽(tīng)信他人意見(jiàn)的行為進(jìn)行了諷刺,同時(shí)也對(duì)那個(gè)老人不懂裝懂的'表現(xiàn)進(jìn)行了嘲諷。下面是小編給大家整理了殺駱駝破甕原文及翻譯,供大家參閱。
原文
昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當(dāng)斬頭,自能出之。”即用④其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。
注釋
、 選自《百喻經(jīng)》!栋儆鹘(jīng)》的全部名稱為《百句譬喻經(jīng)》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經(jīng)中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個(gè)故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發(fā)愁。④用:采納。
翻譯
從前有一個(gè)人,一開(kāi)始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見(jiàn)了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的頭斬?cái),自然就能夠出?lái)了。”這個(gè)人聽(tīng)了隨即就采納了老人的意見(jiàn),用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔恕R呀?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
他白白殺死了駱駝結(jié)果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽(tīng)信別人的話,結(jié)果白白損失了東西還未達(dá)到目的,所以會(huì)被人恥笑。
【殺駱駝破甕原文及翻譯】相關(guān)文章:
題破山寺后禪院原文賞析及翻譯05-02
攤破浣溪沙·病起蕭蕭原文翻譯及賞析01-26
攤破浣溪沙·揉破黃金原文及賞析08-25
題破山寺后禪院原文賞析及翻譯4篇05-02
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯04-26
《蝶戀花·暖雨晴風(fēng)初破凍》原文及翻譯賞析10-30