《張溥與“七錄齋”》原文及注釋
一個(gè)人只要付出不懈努力,就能得到收獲。下面是《張溥與“七錄齋”》原文及注釋,歡迎閱讀。
原文:
(張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。
翻譯:
張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的`地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫“七錄”……張溥作詩和寫文章非?。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。
注釋:
(1)已:停止
(2)鈔:通“抄”,抄寫
(3)湯:熱水
(4)沃:泡浸
(5)名:題名
(6)嗜:特別喜歡
(7)幼:年幼的時(shí)候
(8)即:就
(9)焚:燒
(10)管:筆
(11)如是:像這樣
(12)皸(jūn):因受凍而開裂
(13)齋:房子
(14)草:草稿
(15)俄頃:一會(huì)兒
(16)以故:因?yàn)檫@個(gè)原因
(17)征索:討要
(18)日:每天
(19)始:才
(20)名:名氣
【《張溥與“七錄齋”》原文及注釋】相關(guān)文章:
關(guān)于張溥的閱讀及答案08-17
王維《送張道士歸山》唐詩原文及注釋10-30
《明史·張溥傳》閱讀答案03-08
韓愈《答張十一功曹》唐詩原文及注釋10-31
蝶戀花原文及注釋02-24
《觀潮》原文及注釋11-15
《詩經(jīng)》原文及注釋03-08
《夏日過鄭七山齋》唐詩原文及鑒賞11-05
郡齋獨(dú)酌杜牧原文及賞析12-28