王歡傳原文及翻譯
導(dǎo)語:王歡傳主要就是表達(dá)了一種安貧樂道的精神和對知識的孜孜不倦的追求。下面是小編整理的王歡傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學(xué),不營產(chǎn)業(yè)。常丐食誦《詩》,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之或焚毀其書而求改嫁。歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣之妻邪?”時聞?wù)叨噙又g守志彌固,遂為通儒。
譯文:
王歡,字君厚,是樂陵縣人。他安于貧困,樂守圣賢之道,專心研究,沉迷于學(xué)問。不去經(jīng)營房、地、貨等財產(chǎn),經(jīng)常是邊討飯邊朗讀《詩經(jīng)》,雖然家里存糧不多,但他的.心境卻始終保持和順愉悅。他的妻子對此感到優(yōu)慮,有一次就焚毀他的書籍,并要求離異改嫁,王歡卻笑著對妻子說:“你沒聽說過朱買臣妻子的事嗎?”當(dāng)時知道這件事的人都譏笑他。王歡更加堅定了自己的志向,后來終于成為貫通古今、學(xué)識淵博的儒生。
【王歡傳原文及翻譯】相關(guān)文章:
王勃傳原文及翻譯10-16
《梁書·王亮傳》文言文原文及翻譯10-07
王安石傳原文及翻譯10-27
柳宗元傳原文及翻譯03-04
柳宗元傳原文及翻譯10-29
《晉書·王彪之傳》文言文原文及翻譯10-05
《王勃故事》原文及翻譯12-20
王勃《山中》原文及翻譯10-23
《唐才子傳·溫庭筠傳》原文及翻譯12-21
柳宗元傳的原文及翻譯09-30