中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

燕歌行原文翻譯

時間:2023-01-04 12:35:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

燕歌行原文翻譯

  《燕歌行》不僅是高適的“第一大篇”(近人趙熙評語),而且是整個唐代邊塞詩中的杰作,千古傳誦,良非偶然。下面是燕歌行原文翻譯,歡迎參考閱讀!

  燕歌行原文翻譯1

  唐

  高適——《燕歌行》

  開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉。

  漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

  男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

  摐金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間。

  校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

  山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

  戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞!

  大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

  身當恩遇恒輕敵,力盡關(guān)山未解圍。

  鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。

  少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

  邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有!

  殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

  相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛?

  君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!

  作者:

  高適(700-765)字達夫,一字仲武,渤海(今河北滄縣)人。少性拓落,不拘小節(jié),恥預?,隱跡博徒,才名便遠。后舉有道,授封丘尉。未幾,哥舒翰表掌書記。后擢諫議大夫。負氣敢言,權(quán)近側(cè)目。李輔國忌其才。蜀亂,出為蜀、彭二州刺史,遷西川節(jié)度使。還,為左散騎常侍。永泰初卒。適尚氣節(jié),語王霸,袞袞不厭。遭時多難,以功名自許。年五十,始學為詩,即工,以氣質(zhì)自高,多胸臆間語。每一篇已,好事者輒傳播吟玩。嘗過汴州,與李白、杜甫會,酒酣登吹臺,慷慨悲歌,臨風懷古,人莫測也。中間唱和頗多。邊塞詩與岑參齊名,并稱“高岑”,有《高常待集》。今有詩文等二十卷,及所選至德迄大歷述作者二十六人詩,為《中興間氣集》二卷,并傳。

  注釋:

  燕歌行:樂府《相和歌·平調(diào)曲》題名。以三國時曹丕所作二首為最早,均寫女子懷念遠行的丈夫,為較早的七言詩體。后人所作多寫征戎之事。以唐高適詩最為著名。

  開元:玄宗年號。

  元戎:主帥,此處指幽州節(jié)度使張守珪。

  漢家、漢將:均借漢指唐。

  煙塵:煙,狼煙烽火;塵,戰(zhàn)場上揚起的塵土。指戰(zhàn)爭。

  殘賊:兇殘的敵人。

  橫行:指廣行,馳騁。

  賜顏色:猶賞臉。

  摐金伐鼓:鳴金擊鼓。借指出兵打仗。金,形似鑼小而的隊伍樂器。

  碣石:碣石山,在今河北省昌黎縣北。

  校尉:次于將軍的武官,泛指邊防長官。

  羽書:上插羽毛以示緊急的軍書。

  瀚海:大沙漠。

  單于:借匈奴君主指敵方首領(lǐng)。

  獵火:戰(zhàn)火。古人以“會獵”作戰(zhàn)爭的借代辭。

  狼山:即狼居胥山,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)。

  極邊土:臨近邊疆的盡頭。

  胡騎:敵人的騎兵。

  憑陵:同“馮陵”,侵擾。

  斗兵。簯(zhàn)斗的士卒愈來愈少。應(yīng)上句“半死生”。

  鐵衣:借指身披鐵甲的戰(zhàn)士。

  玉箸:玉做筷子,比喻女子的雙淚。

  城南:借指家鄉(xiāng)。

  薊北:在今天津市薊縣。泛指東北邊地。

  三時:即整天。一天分早、中、晚三時。

  李將軍:李廣,漢武帝時名將。

  翻譯:

  開元十五年(727),高適曾北上薊門。二十年,信安王李禕征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“豈無安邊書,諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來獨閉門”(《薊中作》)?梢娝麑|北邊塞軍事,下過一番研究工夫。開元二十一年后,幽州節(jié)度使張守珪經(jīng)略邊事,初有戰(zhàn)功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,“祿山恃勇輕進,為虜所敗”(《資治通鑒》卷二百十五)。二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守珪之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝后敗!笆孬曤[其狀,而妄奏克獲之功”(《舊唐書。張守珪傳》)。高適對開元二十四年以后的兩次戰(zhàn)敗,感慨很深,因?qū)懘似?/p>

  詩的主旨是譴責在皇帝鼓勵下的將領(lǐng)驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭失敗,使廣大兵士受到極大的痛苦和犧牲。詩人寫的是邊塞戰(zhàn)爭,但重點不在于民族矛盾,而是同情廣大兵士,諷刺和憤恨不恤兵士的將軍。

  全詩以非常濃縮的筆墨,寫了一個戰(zhàn)役的全過程:第一段八句寫出師,第二段八句寫戰(zhàn)敗,第三段八句寫被圍,第四段四句寫死斗的結(jié)局。各段之間,脈理綿密。

  詩的發(fā)端兩句便指明了戰(zhàn)爭的方位和性質(zhì),見得是指陳時事,有感而發(fā)。“男兒本自重橫行,天子非常賜顏色”,貌似揄揚漢將去國時的威武榮耀,實則已隱含譏諷,預伏不文。樊噲在呂后面前說:“臣愿得十萬眾,橫行匈奴中”,季布便斥責他當面欺君該斬。(見《史記。季布傳》)所以,這“橫行”的由來,就意味著恃勇輕敵。唐汝詢說:“言煙塵在東北,原非犯我內(nèi)地,漢將所破特余寇耳。蓋此輩本重橫行,天子乃厚加禮貌,能不生邊釁乎?”(《唐詩解》卷十六)這樣理解是正確的。緊接著描寫行軍:“摐金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間!蓖ㄟ^這金鼓震天、大搖大擺前進的場面,可以揣知將軍臨戰(zhàn)前不可一世的驕態(tài),也為下文反襯。戰(zhàn)端一啟,“校尉羽書飛瀚海”,一個“飛”字警告了軍情危急:“單于獵火照狼山”,猶如“看明王宵獵,騎火一川明,笳鼓悲鳴,遣人驚!”(張孝祥《六州歌頭》)不意“殘賊”乃有如此威勢。從辭家去國到榆關(guān)、碣石,更到瀚海、狼山,八句詩概括了出征的歷程,逐步推進,氣氛也從寬緩漸入緊張。

  第二段寫戰(zhàn)斗危急而失利。落筆便是“山川蕭條極邊土”,展現(xiàn)開闊而無險可憑的地帶,帶出一片肅殺的氣氛!昂T”迅急剽悍,象狂風暴雨,卷地而來。漢軍奮力迎敵,殺得昏天黑地,不辨死生。然而,就在此時此刻,那些將軍們卻遠離陣地尋歡作樂:“美人帳下猶歌舞!”這樣嚴酷的事實對比,有力地揭露了漢軍中將軍和兵士的矛盾,暗示了必敗的原因。所以緊接著就寫力竭兵稀,重圍難解,孤城落日,衰草連天,有著鮮明的邊塞特點的陰慘景色,烘托出殘兵敗卒心境的凄涼!吧懋敹饔龊爿p敵,力盡關(guān)山未解圍”;貞(yīng)上文,漢將“橫行”的豪氣業(yè)已灰飛煙滅,他的罪責也確定無疑了。

  第三段寫士兵的痛苦,實是對漢將更深的譴責。應(yīng)該看到,這里并不是游離戰(zhàn)爭進程的泛寫,而是處在被圍困的險境中的士兵心情的寫照!拌F衣遠戍辛勤久”以下三聯(lián),一句征夫,一句征夫懸念中的思婦,錯綜相對,離別之苦,逐步加深。城南少婦,日夜悲愁,但是“邊庭飄飖那可度?”薊北征人,徒然回首,畢竟“絕域蒼茫更何有!”相去萬里,永無見期,“人生到此,天道寧論!”更那堪白天所見,只是“殺氣三時作陣云”;晚上所聞,惟有“寒聲一夜傳刁斗”,如此危急的絕境,真是死在眉睫之間,不由人不想到把他們推到這絕境的究竟是誰呢?這是深化主題的不可缺少的一段。

  最后四句總束全篇,淋漓悲壯,感慨無窮!跋嗫窗兹醒娂姡拦(jié)從來豈顧勛”,最后士兵們與敵人短兵相接,浴血奮戰(zhàn),那種視死如歸的精神,豈是為了取得個人的功勛!他們是何等質(zhì)樸、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵!

  詩人的感情包含著悲憫和禮贊,而“豈顧勛”則是有力地譏刺了輕開邊釁,冒進貪功的漢將。最末二句,詩人深為感慨道:“君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”八、九百年前威鎮(zhèn)北邊的飛將軍李廣,處處愛護士卒,使士卒“咸樂為之死”。這與那些驕橫的將軍形成多么鮮明的對比。詩人提出李將軍,意義尤為深廣。從漢到唐,悠悠千載,邊塞戰(zhàn)爭何計其數(shù),驅(qū)士兵如雞犬的將帥數(shù)不勝數(shù),備歷艱苦而埋尸異域的士兵,更何止千千萬萬!可是,千百年來只有一個李廣,怎不教人苦苦地追念他呢?杜甫贊美高適、岑參的詩:“意愜關(guān)飛動,篇終接混茫。”(《寄高使君、岑長史三十韻》)此詩以李廣終篇,意境更為雄渾而深遠。

  全詩氣勢暢達,筆力矯健,經(jīng)過慘淡經(jīng)營而至于渾化無跡。氣氛悲壯淋漓,主意深刻含蓄!吧酱ㄊ挆l極邊土,胡騎憑陵雜風雨”,“大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”,詩人著意暗示和渲染悲劇的場面,以凄涼的慘狀,揭露好大喜功的將軍們的罪責。尤可注意的是,詩人在激烈的戰(zhàn)爭進程中,描寫了士兵們復雜變化的內(nèi)心活動,凄惻動人,深化了主題。全詩處處隱伏著鮮明的對比。從貫串全篇的描寫來看,士兵的效命死節(jié)與漢將的怙寵貪功,士兵辛苦久戰(zhàn)、室家分離與漢將臨戰(zhàn)失職,縱情聲色,都是鮮明的對比。而結(jié)尾提出李廣,則又是古今對比。全篇“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”,“二句最為沈至”(《唐宋詩舉要》引吳汝綸評語),這種對比,矛頭所指十分明顯,因而大大加強了諷刺的力量。

  燕歌行原文翻譯2

  原文:

  別日何易會日難。

  山川悠遠路漫漫。

  郁陶思君未敢言。

  寄書浮云往不還。

  涕零雨面毀形顏。

  誰能懷憂獨不嘆。

  耿耿伏枕不能眠。

  披衣出戶步東西。

  展詩清歌聊自寬。

  樂往哀來摧心肝。

  悲風清厲秋氣寒。

  羅帷徐動經(jīng)秦軒。

  仰戴星月觀云間。

  飛鳥晨鳴。

  聲氣可憐。

  留連懷顧不自存。

  譯文

  分手之日容易,豈料相見之日如此難,山長路遠,天各一方。想念他以致憂思聚集,卻不敢說出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問訊的書信,但浮云一去而不見蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰能不獨自感嘆。∥ㄓ袦\吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒有團圓?蓱z晨霧中飛鴿發(fā)出陣陣鳴叫聲,留戀徘徊不能慰存。

  注釋

  會日:聚會的日期。

  郁陶:憂思聚集。

  耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。

  賞析:

  曹丕的《燕歌行》在詩史上久負盛名,但歷來對其一“秋風蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問津甚少。其實是雙璧一對,兩篇對觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時序涉及歸鳥,再由鳥歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方!扒橐晕镞w,辭以情發(fā)”,曲曲道來。此首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。

  燕歌行原文翻譯3

  燕歌行

  曹丕〔魏晉〕

  秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。

  念君客游思斷腸,慊慊思歸戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?

  賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。

  援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長。

  明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

  牽?椗b相望,爾獨何辜限河梁。

  譯文

  秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠游的良人啊,我肝腸寸斷。思慮沖沖,懷念故鄉(xiāng)。君為何故,久留他方。賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。拿過古琴,撥弄琴弦卻發(fā)出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續(xù)還斷。那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什么罪過,被天河阻擋。

  注釋

  本篇屬《相和歌辭·平調(diào)曲》。燕是北方邊地,征戍不絕,所以《燕歌行》多半寫離別。搖落:凋殘。鵠:天鵝!熬巍本洌阂蛔鳌昂螢檠土艏乃健。

  慊慊(qiàn qiàn):空虛之感。

  淹留:久留。上句是設(shè)想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。

  煢煢(qióngqióng):孤獨無依的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也!

  援:執(zhí),持。清商:樂名。清商音節(jié)短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。

  夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁,初秋傍晚時正見于天頂,這時銀河應(yīng)該西南指,現(xiàn)在說“星漢西流”,就是銀河轉(zhuǎn)向西,表示夜已很深了。

  爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,喜鵲為他們搭橋。

  歷史評價

  這是今存最早的一首完整的七言詩。它敘述麗一位女子對丈夫的思念。筆致委婉,語言清麗,感情纏綿。這首詩突出的特點是寫景與抒情的巧妙交融。

  詩歌的開頭展示麗一幅秋色圖:秋風蕭瑟,草木零落,白露為霜,候內(nèi)南飛……。這蕭條的景色牽出思婦的懷人之情,映照出她內(nèi)心的寂寞;最后幾句以清冷的月色來渲染深閨的寂寞,以牽牛星與織女星的“限河梁”來表現(xiàn)思婦的哀怒,都獲得麗很好的藝術(shù)效果。

  詩歌在描述思婦的內(nèi)心活動時,筆法極盡曲折之妙。比如,先是寫丈夫“思歸戀故鄉(xiāng)”;繼而設(shè)想他為何“淹留寄他方”,遲遲不歸;再轉(zhuǎn)為寫自己“憂來思君不敢忘”,整日里在相思中過活;苦悶極麗,想借琴歌排遣,卻又“短歌微吟不能長”,只好望月興嘆麗。如此娓娓敘來,幾經(jīng)掩抑往復,寫出麗這位女子內(nèi)心不絕如縷的柔情。

  這首詩仿柏梁體,句句用韻,于平線的節(jié)奏中見搖曳之態(tài)。王夫之稱此詩“傾情,傾度,傾聲,古今無兩”,雖是溢美之辭;但此詩實為疊韻歌行之祖,對后世七言歌行的創(chuàng)作有很大影響。

  賞析

  這是曹一《燕的行》二首中的第一首!堆嗟男小肥且粋樂府題目,屬于《相和的》中的《平調(diào)曲》,它和《齊謳行》、《吳趨行》相類,都是反映各自地區(qū)的生活,具有各自地區(qū)音樂特點的曲調(diào)。燕(Yān)是西相以至春秋戰(zhàn)國時期的諸侯國名,轄地約當今北京市以及河北北部、遼寧西南部等一帶地區(qū)。這里是漢族和北部少數(shù)民族接界的地帶,秦漢以來經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭,因此歷年統(tǒng)治者都要派重兵到這里戍守,當然那些與此相應(yīng)的筑城、轉(zhuǎn)輸?shù)雀鞣N搖役也就特別多了。拿最近的事實說,建安十二年(207)曹操北伐烏桓的戰(zhàn)爭,就發(fā)生在這古燕國的北部今遼寧省興城一帶。反映這個地區(qū)戰(zhàn)爭徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎‘舉,生女哺用脯。不見長城下,尸骨相撐拄”的民的,到漢代更有了著名的《飲馬長城窟》。曹一的《燕的行》從思想內(nèi)容上說就是對這種文學作品的繼承與發(fā)展。郭茂倩《樂府詩集》引《樂府解題》說:“魏文帝‘秋風’‘別日’二曲言時序遷換,行役不歸,婦人怨曠無所訴也!庇忠稑犯畯V題》說:“燕,地名也。言良人從役于燕,而為此曲。”這樣來理解作品的內(nèi)容是正確的!堆嗟男小凡灰姽呸o,這個曲調(diào)可能就創(chuàng)始于曹一。這篇作品反映的是秦漢以來四百年間的歷史現(xiàn)象,同時也是他所親處的建安時期的社會現(xiàn)實,表現(xiàn)了作者對下層人民疾苦的關(guān)心與同情。

  “秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔!遍_頭三句寫出了一片深秋的肅殺情景,為女主人公的出場作了準備。這里的形象有視覺的,有聽覺的,有感覺的,它給人一種空曠、寂寞、衰落的感受。這種景和即將出場的女主人公的內(nèi)心之情是一致的。這三句雖然還只是寫景,還沒有正《言情,可是我們已經(jīng)感覺到情滿于紙了。這種借寫秋景以抒離別與懷遠之情的方法,中國是有傳統(tǒng)的。宋玉《九辨》中有:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰。憭栗兮,若在遠行,登高臨水兮送將歸。”漢武帝的《秋風辭》說:“秋風起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘!睆倪@里我們不僅可以看到《燕的行》與它們思想感情上的連續(xù)性,而且還可以看到其中語言詞匯上的直接襲用。但是這些到了曹一筆下,卻一切又都成為具有他個人獨特思想《貌,獨特藝術(shù)風格的東西了。這點我們后《再說。

  “念君客游思斷腸,慊慊思歸戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?”在前《已經(jīng)描寫過的那個肅殺的秋風秋夜的場景上,我們的'女主人公登臺了:她愁云滿《,孤寂而又深情地望著遠方自言自語,她說:你離家已經(jīng)這樣久了,我思念你思念得柔腸寸斷。我也可以想象得出你每天那種傷心失意的思念故鄉(xiāng)的情景,可是究竟是什么原因使你這樣長久地留在外《而不回來呢?慊慊(qiānqiān):失意不平的樣子。“慊慊思歸戀故鄉(xiāng)”是女主人公在想象她的丈夫在外《思念故鄉(xiāng)的情景。這種寫法是巧妙的,也是具體、細致的。一個人思念另一個人,其思想活動總有具體內(nèi)容,或者回憶過去在一起的時光,或者憧憬日后見《的歡樂,或者關(guān)心牽掛對方目下在外邊的生活,想象著他現(xiàn)在正在做什么,如此等等。這種借寫被思念人的活動以突出思念者感情急切深沉的方法,早在《詩經(jīng)》中就有,到了宋人柳永筆下更有所謂“想佳人,妝樓颙望,誤幾回,天際識歸舟”,那就更加精采了。這種寫法的好處是翻進一層,使人更加感到曲折、細致、具體。淹留:久留。“君何淹留寄他方?”這里有期待,有疑慮,同時也包含著無限的懸心。是什么原因使你至今還不能回來呢?是因為修筑繁忙?是因為戰(zhàn)事緊急?是因為你生病了?受傷了?還是……那簡直更不能想了?,女主人公的心思多么沉重!

  “賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳!睙Γ╭ióngqióng):孤單,孤獨寂寞的樣子。不敢:謹虛客氣的說法,實指不能、不會。這三句描寫了女主人公在家中的生活情景:她獨守空房,整天以思夫為事,常常淚落沾衣。這一方《表現(xiàn)了她生活上的孤苦無依和精神上的寂寞無聊;另一方《又表現(xiàn)了女主人公對她丈夫的無限忠誠與熱愛。她的生活盡管這樣凄涼孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望著他的早日回歸外,別無任何要求。

  “援琴鳴弦發(fā)清商,短的微吟不能長。”援:引,拿過來。清商:東漢以來在民間曲調(diào)基礎(chǔ)上形成的一種新樂調(diào),以悲惋凄清為其特色。短的:調(diào)類名,漢樂府有長的行、短的行,是根據(jù)“的聲有長短”(《樂府詩集》語)來區(qū)分的,大概是長的多表現(xiàn)慷慨激昂的情懷,短的多表現(xiàn)低回哀傷的思緒。女主人公在這秋月秋風的夜晚,愁懷難釋,她取過瑤琴想彈一支清商曲,以遙寄自己難以言表的衷情,但是口中吟出的都是急促哀怨的短調(diào),總也唱不成一曲柔曼動聽的長的!抖Y記·樂記》云:“樂也者,情之不可變者也!迸魅斯拍瘧n傷到了極點,即使她想彈別樣的曲調(diào),又怎么能彈得成呢?

  “明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽?椗b相望,爾獨何辜限河梁?”女主人公傷心凄苦地懷念遠人,她時而臨風浩嘆,時而撫琴低吟,旁徨徙倚,不知過了多久。月光通過簾櫳照在她空蕩蕩的床上,她抬頭仰望碧空,見銀河已經(jīng)西轉(zhuǎn),她這時才知道夜已經(jīng)很深了!耙刮囱搿,在這里有兩層含意,一層是說夜正深沉,我們的女主人公何時才能捱過這凄涼的漫漫長夜啊!另一層是象征的,是說戰(zhàn)爭和徭役無窮無盡,我們女主人公的這種人生苦難,就如同這漫漫黑夜,還長得很,還看不到個盡頭呢!《對著這沉沉的夜空,仰望著這耿耿的星河,品味著這苦痛的人生,作為一個弱女子,我們的女主人公她又有什么辦法能改變自己的命運呢?這時,她的眼睛忽然落在了銀河兩側(cè)的那幾顆亮星上:!牛郎織女,我可憐的苦命的伙伴,你們到底有什么罪過才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢?牽牛、織女分別是天鷹和天琴星座的主星,這兩顆星很早以來就被我國古代人民傳說成一對受迫害,不能團聚的夫妻,這是家喻戶曉,無人不知的事情。女主人公對牽?椗f的這兩句如憤如怨,如惑如癡的話,既是對天上雙星說的,也是對自己說的,同時也是對和自己命運相同的千百萬被迫分離、不能團聚的男男女女們說的。這個聲音是一種強烈的呼吁,是一種悲涼的控訴,是一種憤怒的抗議,它仿佛是響徹了當時的蒼穹,而且在以后近兩千年的封建社會里年年月月、時時刻刻都還可以聽到它的響亮的回聲。這樣語涉雙關(guān),言有盡而余味無窮,低回而又響亮的結(jié)尾,是十分精采的。

  作品表現(xiàn)的思想并不復雜,題材也不算特別新鮮,但是曹一作為一個統(tǒng)治階級的上層人物能關(guān)心這樣一種涉及千家萬戶的事情,而在詩中寄予了如此深刻的同情,這是很可貴的。在藝術(shù)上他把抒情女主人公的感情、心理描繪得淋漓盡致,她雍容矜重,熾烈而又含蓄,急切而又端莊。作品把寫景抒情、寫人敘事,以及女主人公的那種自言自語,巧妙地融為一體,構(gòu)成了一種千回百轉(zhuǎn)、凄涼哀怨的風格。它的辭藻華美,也襲用了許多前人的東西,但這一切又象是完全出之于無心,而不帶任何雕琢的痕跡。這是《燕的行》的特點,也是曹一詩的區(qū)別于建安其他詩人的典型特征。曹一是個政治家,但從他的作品中往往看不到其父曹操那種慷慨激揚以天下為己任的氣概,也找不到其弟曹植那種積極上進志欲報效國家的思想。在他那里總象是有一種訴說不完的凄苦哀怨之情,而且他的言事抒情又常常愛用婦女的口吻,因此明代鍾惺說他的詩“婉孌細秀,有公子氣,有文人氣”(《古詩歸》)。清代陳祚明說他的詩“如西子捧心,俯首不言,而回眸動盻無非可憐之緒”(《采菽堂古詩選》)!堆嗟男小房梢哉f是最能代表曹一這種思想和藝術(shù)風格特征的作品。前人對這兩首詩的評價是很高的,清代吳淇說:“風調(diào)極其蒼涼,百十二字,首尾一筆不斷,中間卻具千曲百折,真杰構(gòu)也!保ā读x詩定論》)王夫之說:“傾情傾度,傾色傾聲,古今無兩!保ā督S詩話》)

  《燕的行》二首在七言詩的發(fā)展史上有重要地位,這也是我們應(yīng)該知道的。《詩經(jīng)》基本是四言體,偶爾也出個七言句子,但為數(shù)甚少!冻o》是楚的體,有七言句,但大多數(shù)都帶有“兮”字,與七言詩句子的格式韻味不同。漢代樂府中有一部分雜言體,如《戰(zhàn)城南》、《東門行》等,其中有一部分七言句,這些對于七言詩的發(fā)展顯然是有促進的,但七言句在那些作品中還不是主體。兩漢四百年間,全篇由七言構(gòu)成的作品今天被人們提到的有兩首,第一首是漢武帝時的君臣聯(lián)句,即所謂《柏梁臺詩》。這首詩出于后代小說,漏洞甚多,原不可信,而且生編硬湊,堆砌敷衍,也完全沒有什么詩味。第二首是張衡的《四愁詩》。詩味很濃,但張衡這四首詩每首的第一句還都帶著一個“兮”字,還拖著一個楚的的尾巴。因此,真正擺脫了楚的形式的羈絆,使七言形式宣告獨立的作品就不能不說是曹一的這兩首《燕的行》了。由此我們可以看到曹一學習漢代樂府,學習前人詩的,在形式上勇于探索、勇于創(chuàng)新的精神。《燕的行》句句壓韻,而且都是平聲,格調(diào)清麗宛轉(zhuǎn),這是七言古詩發(fā)展的一個階段。晉宋作家模寫七言,還照此繼續(xù)走了相當長的一段路。后來又經(jīng)過南朝鮑照、蕭繹、庾信等人的努力,到唐代盧照鄰、駱賓王那種隔句用韻、平仄相押的鴻篇巨制出現(xiàn)的時候,那時七言古詩就又進入一個更新的發(fā)展階段了?梢,曹一的開創(chuàng)之功是不能掩沒的。

  曹丕

  曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,于詩、賦、文學皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當中的《論文》是中國文學史上第一部有系統(tǒng)的文學批評專論作品。去世后廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。

  燕歌行原文翻譯4

  原文:

  燕歌行

  南北朝: 謝靈運

  孟冬初寒節(jié)氣成,悲風入閨霜依庭。

  秋蟬噪柳燕辭楹,念君行役怨邊城。

  君何崎嶇久徂征,豈無膏沐感鸛鳴。

  對君不樂淚沾纓,辟窗開幌弄秦箏。

  調(diào)弦促柱多哀聲,遙夜明月鑒帷屏。

  誰知河漢淺且清,展轉(zhuǎn)思服悲明星。

  譯文:

  孟冬初寒節(jié)氣成,悲風入閨霜依庭。

  初冬時節(jié),天氣變冷,涼風通過窗隙,吹入室內(nèi),一層寒霜,鋪在小院之中。

  秋蟬噪柳燕辭楹,念君行役怨邊城。

  秋蟬在柳樹上喧叫,飛回溫暖的南方,燕巢成空;想起夫君還在戍守邊城,心中哀怨。

  君何崎嶇久徂征,豈無膏沐感鸛鳴。

  總是走在崎嶇的山路上,戍邊抗敵,沒有你在身邊,我對梳裝打扮也毫無熱情。

  對君不樂淚沾纓,辟窗開幌弄秦箏。

  日思夜想心中悲怨,淚水沾濕了衣襟;我打開窗戶,撩起帷幔,彈起秦箏,抒發(fā)滿腔的思念。

  調(diào)弦促柱多哀聲,遙夜明月鑒帷屏。

  琴聲悲切哀婉,夫君啊,你是否能聽見,漫漫長夜,只有照進屏風的月光與我作伴。

  誰知河漢淺且清,展轉(zhuǎn)思服悲明星。

  自己與丈夫難以見面,好比天上的牛郎和織女隔著一道銀河,翻來覆去睡不著,悲思不減到薄明。

  注釋:

  孟冬初寒節(jié)氣成,悲風入閨霜依庭。

  燕歌行:樂府相和歌平調(diào)曲有《燕歌行》!稑犯忸}》曰:“燕,地名。言良人從役于燕,而為此曲!北酒彩菍懪討涯畹窖嗟剡吶鄣恼煞虻摹9叛嗟卦诮窈颖笔”辈考斑|寧省一帶。孟冬:初冬。指農(nóng)歷十月。悲風:容易引起人悲傷情緒的寒風。閨:古代女子住的內(nèi)室。

  秋蟬噪柳燕辭楹(yíng),念君行役怨邊城。

  噪柳:在柳樹上喧叫。辭楹:在屋柱上筑巢準備過冬。

  君何崎(qí)嶇(qū)久徂征,豈無膏沐感鸛(guàn)鳴。

  崎嶇:本指道路高低不平,此喻命運艱難不順。徂征:前往邊塞從軍。膏沐:油膏脂粉等古代女子美容品。鸛:鸛雀,一種水鳥。

  對君不樂淚沾纓(yīng),辟窗開幌(huǎng)弄秦(qín)箏(zhēng)。

  對君:疑是“思君”之誤。此詩擬之,故知是思君之誤。纓:彩帶。辟:開;希横♂,窗簾。弄:談?chuàng)。秦箏:一種形狀像瑟的弦樂器。

  調(diào)弦促柱多哀聲,遙夜明月鑒帷屏。

  促:旋緊。帷屏:帳幕和屏風。

  誰知河漢淺且清,展轉(zhuǎn)思服悲明星。

  河漢:銀河。此用古詩“河漢清且淺,相去復幾許。盈盈一水間,脈脈不得語”意,喻指夫妻不得團聚。明星:指啟明星,早晨出現(xiàn)于東方。

  賞析:

  這首詩寫的是思婦懷人之情,開篇充滿濃厚的悲涼氣氛,以襯托主人公的不幸,繼而細致描寫怨婦心理,由思念遠戍丈夫,變而為對戰(zhàn)爭的怨嘆和對所處困境的痛心疾首,乃至徹夜難眠,通宵熬煎。此詩辭情哀婉動人,毫無造作之感。

  這首詩起首兩句寫初冬季節(jié),寒風四起,季節(jié)的更替引起思婦節(jié)序之感。將“悲”字予以“風”,無理而妙,將女子的悲傷意緒直接托出,奠定全詩的感情基調(diào)。

  “秋蟬”句是思婦所見之景。秋末冬初的蟬聲是凄清而稀疏的,可在思婦聽來卻是令人煩躁的,它使人已覺悲傷的心情更加煩悶。盂冬之際,作為候鳥的燕子已經(jīng)離去,可是丈夫卻沒有回來,仍戍守在寒冷的邊城。心情由“悲”變成了“怨”。

  “君何崎嶇久徂征”句緊接上句“怨邊城”,寫思婦掛念丈夫,想像他走在崎嶇的山路上,戍邊抗敵,生活艱苦!柏M無膏沐”句合用《詩經(jīng)·衛(wèi)風·伯兮》“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容”和《詩經(jīng)·豳風·東山》“鸛鳴于垤,婦嘆于室”詩句。這兩首詩都是寫女子懷念遠征的丈夫,與本詩詩旨相似。謝靈運熟諳風騷,詩歌善于取意或化用《詩經(jīng)》和《離騷》詩句,古代詩論家曾經(jīng)指出過這一點。

  “對君不樂淚沾纓”兩句,繼續(xù)敘寫思婦由思念丈夫而潸然淚下,為緩解悲緒她要借彈箏訴說內(nèi)心的哀怨。心中愁怨,所彈之調(diào)亦黯然銷魂,借“箏”消愁愁更愁。

  “遙夜”句,思婦因心中悲切,放下秦箏,抬頭望見明月懸空。見月思人,哀婉難捺。此句對晏殊“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”的詞句應(yīng)有導引作用。

  “誰知河漢”句用《古詩十九首·迢迢牽牛星》中“河漢清且淺,相去復幾許”的詩意。雖未言相見,而渴望相見的心情卻是何等強烈!拜氜D(zhuǎn)思服”句本自《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)!睂懰紜D思念戍邊之人,輾轉(zhuǎn)難眠。

  這首歌行帶有謝詩按時空敘述的特點,時序變化引起悲緒,然后描寫思念的一系列行動,娓娓道來。雖是代人言情,但辭情哀婉動人,毫無造作之感。

【燕歌行原文翻譯】相關(guān)文章:

燕歌行原文及翻譯04-11

燕歌行原文和翻譯06-10

燕歌行高適原文及翻譯06-10

燕歌行原文翻譯及賞析古詩12-21

燕歌行譯文和原文06-12

《燕歌行》詩歌原文及鑒賞12-02

《燕歌行》詩歌原文及賞析11-30

燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析01-07

燕歌行二首·其一原文翻譯及賞析11-10