- 相關(guān)推薦
釵頭鳳原文及翻譯注釋
導(dǎo)語:美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。以下是小編為大家分享的釵頭鳳原文及翻譯注釋,歡迎借鑒!
釵頭鳳原文及翻譯注釋 篇1
《釵頭鳳》作品介紹
《釵頭鳳·紅酥手》是南宋詩人、詞人陸游的詞作品。此詞描寫了詞人與原配唐氏(一說為唐婉)的愛情悲劇。全詞記述了詞人與唐氏被迫分開后,在禹跡寺南沈園的一次偶然相遇的情景,表達(dá)了他們眷戀之深和相思之切,抒發(fā)了作者怨恨愁苦而又難以言狀的凄楚癡情,是一首別開生面、催人淚下的作品。
《釵頭鳳》原文
釵頭鳳
紅酥手,黃縢①酒,滿城春色宮墻②柳。東風(fēng)③惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索④。錯、錯、錯。
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥⑤鮫綃⑥透。桃花落,閑池閣⑦。山盟⑧雖在,錦書⑨難托。莫、莫、莫⑩!
《釵頭鳳》注釋
、冱S縢(téng):此處指美酒。宋代官酒以黃紙為封,故以黃封代指美酒。
②宮墻:南宋以紹興為陪都,紹興的某一段圍墻,故有宮墻之說。
、蹡|風(fēng):喻指陸游的母親。
④離索:離群索居的簡括。
⑤浥(yì):濕潤。
、搋o綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。
⑦池閣:池上的樓閣。
、嗌矫耍号f時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
、徨\書:寫在錦上的書信。
⑩莫、莫、莫:相當(dāng)于今“罷了”意。
《釵頭鳳》原文翻譯
紅潤酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫!
創(chuàng)作背景
詞人陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個大家閨秀唐氏(一說唐氏即陸游的表妹唐琬)。結(jié)婚以后,他們“伉儷相得”,“琴瑟甚和”,是一對情投意和的恩愛夫妻。而陸母恐陸游兒女情長,荒疏功業(yè),時遷怒唐婉,責(zé)罵不已。不到三年,棒打鴛鴦。最初陸游暗想雪藏唐婉,但陸母當(dāng)下,給兒子另娶王氏成妻,二人終于在母命難違的逼迫下,被迫分離,唐氏改嫁“同郡宗子”趙士程,彼此之間音訊全無。七年以后的一個春日,陸游在家鄉(xiāng)山陰(今浙江省紹興市)城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表對陸游的撫慰之情。陸游見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題于園壁之上。
《釵頭鳳》賞析
這首詞寫的是陸游自己的愛情悲劇。詞的上片通過追憶往昔美滿的愛情生活,感嘆被迫離異的痛苦,分兩層意思。
開頭三句為上片的第一層,回憶往昔與唐氏偕游沈園時的.美好情景:“紅酥手,黃縢酒。滿城春色宮墻柳。”雖說是回憶,但因?yàn)槭翘钤~,而不是寫散文或回憶錄之類,不可能把整個場面全部寫下來,所以只選取一個場面來寫,而這個場面,又只選取了一兩個最富有代表性和特征性的情事細(xì)節(jié)來寫!凹t酥手”,不僅寫出了唐氏為詞人殷勤把盞時的美麗姿態(tài),同時還有概括唐氏全人之美(包括她的內(nèi)心美)的作用。然而,更重要的是,它具體而形象地表現(xiàn)出這對恩愛夫妻之間的柔情密意以及他們婚后生活的美滿與幸福。第三句又為這幅春園夫妻把酒圖勾勒出一個廣闊而深遠(yuǎn)的背景,點(diǎn)明了他們是在共賞春色。而唐氏手臂的紅潤,酒的黃封以及柳色的碧綠,又使這幅圖畫有了明麗而又和諧的色彩感。
“東風(fēng)惡”數(shù)句為第二層,寫詞人被迫與唐氏離異后的痛苦心情。上一層寫春景春情,無限美好,到這里突然一轉(zhuǎn),激憤的感情潮水一下子沖破詞人心靈的閘門,無可遏止地宣泄下來。“東風(fēng)惡”三字,一語雙關(guān),含蘊(yùn)很豐富,是全詞的關(guān)鍵所在,也是造成詞人愛情悲劇的癥結(jié)所在。本來,東風(fēng)可以使大地復(fù)蘇,給萬物帶來勃勃的生機(jī),但是,當(dāng)它狂吹亂掃的時候,也會破壞春容春態(tài),下片所云“桃花落,閑池閣”,就正是它狂吹亂掃所帶來的嚴(yán)重后果,因此說它“惡”。然而,它主要是一種象喻,象喻造成詞人愛情悲劇的“惡”勢力。至于陸母是否也包含在內(nèi),答案應(yīng)該是不能否認(rèn)的,只是由于不便明言,而又不能不言,才不得不以這種含蓄的表達(dá)方式出之。下面一連三句,又進(jìn)一步把詞人怨恨“東風(fēng)”的心理抒寫了出來,并補(bǔ)足一個“惡”字:“歡情薄。一懷愁緒,幾年離索!泵罎M姻緣被迫拆散,恩愛夫妻被迫分離,使他們兩人在感情上遭受巨大的折磨和痛苦,幾年來的離別生活帶給他們的只是滿懷愁怨。這正如爛漫的春花被無情的東風(fēng)所摧殘而凋謝飄零。接下來,“錯,錯,錯”,一連三個“錯”字,連迸而出,是錯誤,是錯落,更是錯責(zé),感情極為沉痛。至于到底是誰錯了,是自己當(dāng)初“不敢逆尊者意”而終“與婦訣”,還是對“尊者”的壓迫行為的否定,或者是對不合理的婚姻制度的否定,詞中沒有明說,也不便于明說,這枚“千斤重的橄欖”(《紅樓夢》語)留給了讀者來噙,來品味。這一層雖直抒胸臆,但又不是一瀉無余,其中“東風(fēng)惡”和“錯,錯,錯”幾句就很有味外之味。
詞的下片,由感慨往事回到現(xiàn)實(shí),進(jìn)一步抒寫妻被迫離異的巨大哀痛,也分為兩層。
換頭三句為第一層,寫沈園重逢時唐氏的表現(xiàn)!按喝缗f”承上片“滿城春色”句而來,這又是此時相逢的背景。依然是從前那樣的春日,但是,人卻今非昔比了。以前的唐氏,肌膚紅潤,煥發(fā)活力;而此時的她,經(jīng)過“東風(fēng)”的無情摧殘,憔悴消瘦!叭丝帐荨本,雖說寫的只是唐氏容顏方面的變化,但分明表現(xiàn)出“幾年離索”給她帶來的巨大痛苦。像詞人一樣,她也為“一懷愁緒”折磨著;像詞人一樣,她也是舊情不斷,相思不舍。寫容顏形貌的變化來表現(xiàn)內(nèi)心世界的變化,原是文學(xué)作品中的一種很常用的手法,而在“人”“瘦”之間加一個“空”字卻另有深意!笆咕杂袐D,羅敷自有夫!保ā豆旁姟つ吧仙!罚⿵幕橐鲫P(guān)系說,兩人早已各不相干了,事已至此,那這個“瘦”就是白白為相思而折磨自己。著此一字,就把詞人那種憐惜之情、撫慰之意、痛傷之感等等,全都表現(xiàn)了出來!皽I痕”句通過刻畫唐氏的表情動作,進(jìn)一步表現(xiàn)出此次相逢時她的心情狀態(tài)。舊園重逢,念及往事,她不能不哭,不能不淚流滿面。但詞人沒直接寫淚流滿面,而是用了白描的手法,寫她“淚痕紅浥鮫綃透”,顯得更委婉,更沉著,也更形象,更感人。而一個“透”字,不僅見其流淚之多,亦見其傷心之甚。上片第二層寫詞人自己,用了直抒胸臆的手法;這里寫唐氏時卻改變了手法,只寫了她容顏體態(tài)的變化和她痛苦的心情由于這一層所寫的都是詞人眼中看出的,所以又具有了“一時雙情俱至”的藝術(shù)效果。可見詞人,不僅深于情,而且深于言。
詞的最后幾句,是下片的第二層,寫詞人與唐氏相遇以后的痛苦心情!疤一洹眱删渑c上片的“東風(fēng)惡”句前后照應(yīng),又突出寫景雖是寫景,但同時也隱含出人事。桃花凋謝,園林冷落,這只是物事的變化,而人事的變化卻更甚于物事的變化。像桃花一樣美麗姣好的唐氏,也被無情的“東風(fēng)”摧殘折磨得憔悴消瘦了;詞人自己的心境,也像“閑池閣”一樣凄寂冷落了。一筆而兼有二意很巧妙,也很自然。下面又轉(zhuǎn)入直接賦情:“山盟雖在,錦書難托!边@兩句雖只寥寥八字,卻很能表現(xiàn)出詞人自己內(nèi)心的痛苦之情。雖說自己情如山石,癡心不改,但是,這樣一片赤誠的心意,卻難以表達(dá)。明明在愛,卻又不能去愛;明明不能去愛,卻又割不斷這愛縷情絲。剎那間,有愛,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容顏和悲戚情狀所產(chǎn)生的憐惜之情、撫慰之意,真是百感交集,萬箭簇心,一種難以名狀的悲哀,再一次沖胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意謂:事已至此,再也無可補(bǔ)救、無法挽回了,這萬千感慨還想它做什么,說它做什么?于是快刀斬亂麻:罷了,罷了,罷了!明明言猶未盡,意猶未了,情猶未終,卻偏偏這么不了了之,而在極其沉痛的喟嘆聲中全詞也就由此結(jié)束了。
這首詞始終圍繞著沈園這一特定的空間來安排自己的筆墨,上片由追昔到撫今,而以“東風(fēng)惡”轉(zhuǎn)捩;過片回到現(xiàn)實(shí),以“春如舊”與上片“滿城春色”句相呼應(yīng),以“桃花落,閑池閣”與上片“東風(fēng)惡”句相照應(yīng),把同一空間不同時間的情事和嘲歷歷如繪地疊映出來。全詞多用對比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活時的美好情景寫得逼切如現(xiàn),就越使得他們被迫離異后的凄楚心境深切可感,也就越顯出“東風(fēng)”的無情和可憎,從而形成感情的強(qiáng)烈對比。
再如上片寫“紅酥手”,下片寫“人空瘦”,在形象、鮮明的對比中,充分地表現(xiàn)出“幾年離索”給唐氏帶來的巨大精神折磨和痛苦。全詞節(jié)奏急促,聲情凄緊,再加上“錯,錯,錯”和“莫,莫,莫”先后兩次感嘆,蕩氣回腸,大有慟不忍言、慟不能言的情致。
《釵頭鳳》作者介紹
陸游(1125-1210)南宋詩人、詞人。字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。一生著作豐富,有數(shù)十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學(xué)史上存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,是偉大的愛國主義詩人。詞作數(shù)量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏髁x精神。有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。
釵頭鳳原文及翻譯注釋 篇2
桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!
[譯文] 滿園的桃花已經(jīng)凋落,幽雅的池塘也已干閣,永遠(yuǎn)相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!
[出自] 南宋 陸游 《釵頭鳳》
釵頭鳳(陸游) 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!
注釋:
唐琬,原是陸游的妻子,后因陸母反對而分開。陸游獨(dú)游沈園,無意中遇到唐琬和丈夫趙士程,不由感慨萬分,寫下了著名的《釵頭鳳》一詞。唐琬看后,失聲痛哭,回家后也寫下了這一首《釵頭鳳》,不久就郁郁而終了。他們二人大概是“有緣無分”最典型的例子了。
釵頭鳳:詞牌名,取自詩句“可憐孤似釵頭鳳”。
紅酥手:一種類似面果子一樣的下酒菜。
黃滕酒:又名黃封酒。因官酒以黃紙封口得名。
離索:離群索居。
浥:沾濕。鮫綃:神話中鮫人所織的紗絹。
山盟:指盟約。古人盟約多指山河為誓。
錦書:前秦竇滔妻蘇氏織錦文詩贈其夫,后人以錦書喻愛情書信。
譯文1
紅潤柔軟的手,捧出黃封的酒,滿城蕩漾著春天的景色,宮墻里搖曳著綠柳。東風(fēng)多么可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞著憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索;仡櫰饋矶际清e,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經(jīng)凋落,幽雅的池塘也已干涸,永遠(yuǎn)相愛的誓言雖在,可是錦文書沒有人可以投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!
譯文2
品著紅酥手(一種點(diǎn)心),飲著黃藤酒,滿城蕩漾著春天的景色,宮墻里搖曳著綠柳。東風(fēng)多么可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷都是憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。
錯了!錯了!錯了!所有的一切都錯了!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透了。滿園的桃花已經(jīng)凋落,幽雅的池塘也已荒廢,永遠(yuǎn)相愛的誓言雖在,可是這份深情再也無法用書信來傳遞了。
罷了!罷了!罷了!所有的一切都結(jié)束了!
譯文3:
桌上擺著紅酥手,捧出黃封的酒,滿城蕩漾著春天的景色,宮墻里搖曳著綠柳。春風(fēng)多么可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞著憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索;仡櫰饋矶际清e,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經(jīng)凋落,幽雅的池塘也已干閣,永遠(yuǎn)相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!
譯文4:
紅潤細(xì)膩的玉手,敬上一杯黃封美酒.滿城春色一片,宮墻禁錮著楊柳,東風(fēng)脅迫,歡情短暫微薄,只留下滿腔愁恨,幾年孤獨(dú)離索.錯上更加錯!
春光依然如舊,人兒日見消瘦,淚水將手帕浸透.桃花開又落,亭臺樓閣愈加寂寞.愛情的誓言如山河,傳遞書信卻無人可以拜托.莫說更莫說。
【評點(diǎn)】
這首《釵頭鳳》記述了陸游與表妹唐琬的一次別后重逢。唐琬是陸游的表妹,也是著名的才女。她自小與陸游青梅竹馬,兩小無猜,長大后結(jié)為夫婦,感情深厚。但陸母卻極為厭惡唐琬,并強(qiáng)行拆散兩人。陸游迫于母命,萬般無奈,便與唐琬忍痛分離。后來,陸游依母親的心意,另娶王氏為妻,唐琬也迫于父命嫁給同郡的趙士程。幾年過后,兩人在沈園相見,陸游感慨萬千,忍痛揮筆寫就了這首《釵頭鳳》,抒發(fā)了詞人幽怨而又無處言說的苦痛。
上片感慨往事。起首三句,“紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳”,主要記述了兩人婚后濃情蜜意的感情生活!皷|風(fēng)惡”四句,在深刻批判當(dāng)年拆散自己與表妹婚姻的惡勢力的同時,也深切表達(dá)了詞人與愛妻分離后的苦痛,這是全詞的高潮部分。最后三個“錯”字,三字三嘆,無限悲情和怨恨盡在其中。
下片從感慨往事回到現(xiàn)實(shí)。“春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透”是詞人再次看到唐琬后對其的素描。春光依舊,只是佳人空瘦,如此憔悴的形象,可見離索的幾年,他們都是在痛苦折磨中度過。“桃花落”四句實(shí)寫詞人與唐離別之后的處境。他們婚姻雖破,感情猶在,當(dāng)年的海誓山盟猶記心頭,只是礙于現(xiàn)狀,無法以鴻書寄相思。最后三個“莫”字,依然三字三嘆,所有的怨恨和無奈也只有這三個字才能表達(dá),如此悲音任誰聞之不心碎?
整首詞富有極強(qiáng)的節(jié)奏感,聲情并茂,詞中未言淚,卻盡帶淚,未言情,情卻深,其中六個嘆詞尤為出彩,生生把讀者帶入“無可奈何花落去”的悲涼意境中。
賞析:
“桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書難托”,蕩氣回腸的愛,至死不渝的情。因?yàn)樽约旱呐橙,明明相愛,卻不能相守;因?yàn)樽约旱亩嗲椋髅鞑荒芟嗍,卻又割舍不斷這縷縷情絲。緣已盡,情未了,背負(fù)著一世的'情債,吞咽下自己釀制的苦酒,用盡一生去懺悔。
一首凄楚哀婉的《釵頭鳳》撫不平陸游心頭的傷痛,但她成為千古愛情悲歌,縈繞在無數(shù)才子佳人的心頭。
陸游(公元1125-1210年),字務(wù)觀,號放翁,浙江紹興人。陸游和表妹唐琬,青梅竹馬,情投意合,常在花前月下吟詩作對。公元1144年,兩人結(jié)了婚,此時陸游正準(zhǔn)備赴臨安參加禮部會試,但他新婚燕爾,留連于兩人世界,根本無暇顧及功課。陸游的母親是一位威嚴(yán)的女性,她一心盼望陸游金榜題名,光宗耀祖,對唐琬大為不滿,責(zé)令她以丈夫的科舉前途為重,淡薄兒女之情。
但陸游與唐琬情意纏綿,情況始終沒有絲毫的改觀,再加上唐琬不曾生育,陸母便逼著陸游將唐琬休掉。陸游一次次地向母親哀求,又一次次地抗?fàn),但母命難違,只能痛苦地和唐琬分手。此后不久,陸母為陸游另娶了王氏為妻,而唐琬也改嫁皇室貴族趙士程,一對恩愛夫妻就這樣被拆散。
數(shù)年后的一個春天,陸游獨(dú)自到沈園游玩,無意間竟遇上也來游園的唐琬和趙士程。兩人雖然分別近十年,但一直思戀著對方。這次不期而遇,悲痛之情涌上心頭。滄海桑田,人事全非,一位是豐姿綽約的佳人,一位是多情善感的'才子,竟相對無語。唐琬讓仆人送來一些酒菜后,與陸游依依惜別。
陸游仰頭將酒一飲而盡,深情地望著唐琬款款而去的身影,兩行熱淚凄然而下,愛、恨、悔、怨一齊在心頭交集,刻骨的哀痛在胸口噴涌而出。他長嘆一聲,在沈園的墻壁上題下了這首字字血、聲聲淚的千古愛情絕唱--《釵頭鳳》,令無數(shù)有情人讀后黯然淚下。
紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。
錯!錯!錯!
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書難托。
莫,莫,莫!
。垛O頭鳳》
唐琬讀到這首詞后,悲痛欲絕,含淚和了一首哀婉凄楚的《釵頭鳳》:
“世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。晚風(fēng)干,淚痕殘,欲傳心事,獨(dú)倚斜欄,難、難、難。
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人詢問,咽淚裝歡,瞞、瞞、瞞!
寫下這首詞后不久,唐琬就因悲傷過度,郁郁而死。陸游得到消息后,痛不欲生。此后他雖然輾轉(zhuǎn)各地,奔走于抗金復(fù)國大業(yè),但幾十年的風(fēng)雨生涯,仍無法排遣心中的眷戀。沈園成了陸游對唐琬思念的承載,成了他夢魂縈繞之地,一有機(jī)會,陸游便會來到沈園,在題著《釵頭鳳》的殘壁前停駐,寫詩悼念唐琬。
晚年,陸游歸隱紹興,住在沈園的附近,“每入城,必登寺眺望,不能勝情”。在唐琬逝去40年的紀(jì)念日,陸游再一次來到沈園,寫下《沈園》詩二首:“城上斜陽畫角哀,沈園非復(fù)舊池臺。傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來!薄ⅰ皦魯嘞阆氖,沈園柳老不吹綿。此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然!薄T谌ナ狼耙荒,陸游在兒孫們的攙扶下,最后一次來到沈園,憑吊與唐琬的愛情,并留詩一首:“沈家園里花如錦,半是當(dāng)年識放翁。也信美人終作土,不堪幽夢太匆匆”。陸游的癡情,令后人唏噓不已。
陸游的愛情生活很不幸,他的仕途也非?部。陸游出生前,母親夢見了秦觀,就用秦少游的“游”做孩子的名,將“觀”放到孩子的字中,希望能將陸游培養(yǎng)成秦觀那樣才華橫溢的大文人。
【釵頭鳳原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:
《釵頭鳳·紅酥手》原文及注釋05-22
釵頭鳳世情薄原文翻譯09-24
釵頭鳳·紅酥手原文翻譯及賞析05-07
《釵頭鳳·紅酥手》原文翻譯及賞析09-11
《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析01-23
釵頭鳳·紅酥手原文翻譯及賞析12-03
花影原文翻譯及注釋09-24
《公輸》原文注釋及翻譯11-06
大學(xué)原文注釋及翻譯09-24