中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

江上丈人原文及其翻譯

時(shí)間:2021-05-06 16:20:57 古籍 我要投稿

江上丈人原文及其翻譯

  《江上丈人》作者皇甫謐,幼名靜,字士安,自號(hào)玄晏先生。安定朝那人。生于東漢建安二十年(公元二一五年),卒于西晉太康三年(公元二八二年),活了六十八歲。以下是小編精心整理的江上丈人原文及其翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  江上丈人原文

  江上丈人者,楚人也。楚平王以費(fèi)無(wú)忌之讒殺伍奢,奢子員亡,將奔吳。至江上,欲渡無(wú)舟,而楚人購(gòu)員甚急,自恐不脫。見丈人,得渡。因解所佩劍以與丈人,曰:“此千金之劍也,愿獻(xiàn)之!闭扇瞬皇,曰:“楚國(guó)之法,得伍員者爵執(zhí)珪,金千鎰。吾尚不取,何用劍為?”不受而別。莫知其誰(shuí)。員至吳,為相,求丈人,不能得,每食輒祭之。曰:“名可得聞而不可得見,其唯江上丈人乎?”

  江上丈人翻譯

  漁翁是楚國(guó)人。楚平王因?yàn)槁爮牧速M(fèi)無(wú)忌的讒言而要?dú)⒑ξ樯。伍子胥(聽聞此事就)逃走了,打算投奔吳?guó)。他來(lái)到江邊,想要渡江卻沒有船只,然而奉命追捕他的人緊隨其后,情況十分危急,他擔(dān)心自己無(wú)法逃脫。(正在這時(shí)他)遇見了一位漁翁,這才得以渡江。

  于是他解下身上所佩戴的寶劍,把劍遞給了漁翁,并說(shuō):“這是把價(jià)值千金的寶劍,我愿意把它送給您!睗O翁不肯接受并說(shuō):“楚國(guó)的律法,凡是能抓獲伍子胥的人加官進(jìn)爵,賞黃金千鎰,我尚且不去領(lǐng)取,更何況是你這把劍呢?”漁翁不肯接受寶劍就告辭了,沒有人知道他是誰(shuí)。伍子胥到了吳國(guó),做了丞相,想要找那漁翁,卻無(wú)法找到,他每次吃飯前就會(huì)祭祀漁翁說(shuō):“名字可以聽聞但人卻無(wú)法相見,怕的是只有這老漁翁吧?”

  注釋

  1、江上丈人:這里指漁翁。丈人:對(duì)老年男人的'敬稱。者:……的人。

  2、員(yun第二聲):楚平王時(shí)太子太傅伍奢的兒子。楚伍奢:( 公元前522)楚國(guó)(今屬湖北省監(jiān)利縣)人。楚平王時(shí)為太子太傅,楚莊王重臣伍舉之子,伍子胥之父。 平王:(公元前516年)春秋時(shí)期楚國(guó)國(guó)君。楚共王之子。

  3、購(gòu):懸賞捉拿。

  4、亡:動(dòng)詞,逃離。

  5、將:打算。

  6、與:送給。

  7、受:接受。

  8、執(zhí)珪(guī):楚國(guó)的最高爵位。珪,一種玉器。

  9、鎰(yì):重量單位,一鎰等于二十四兩。

  10、別:離開

  11、輒:就。

  12、祭:祭祀,祭奠。

  13、唯:只有。

【江上丈人原文及其翻譯】相關(guān)文章:

江上原文賞析及翻譯01-19

江上原文賞析及翻譯(15篇)01-19

江上原文賞析及翻譯15篇01-19

江上_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

江上原文賞析及翻譯(集合15篇)01-19

江上原文賞析及翻譯集合15篇01-19

《江上雨寄崔碣》(杜牧)-原文-翻譯-注釋10-24

水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-16

晏殊誠(chéng)實(shí)原文及其翻譯10-22

采薇歌原文及其翻譯10-30